Trending
Brenda Lelie's Avatar

Brenda Lelie

@brendalelie

Literair vertaler uit het Lets ๐Ÿ‡ฑ๐Ÿ‡ป Ik deel hier over door mij vertaalde literatuur en een beetje over mijn leven in Letland. www.letseliteratuur.nl

86
Followers
115
Following
29
Posts
14.11.2024
Joined
Posts Following

Latest posts by Brenda Lelie @brendalelie

Anyway, als vertaler is het erg leuk om te zien dat mensen je vertaling zo zorgvuldig lezen! Dank daarvoor!

16.01.2026 13:17 ๐Ÿ‘ 1 ๐Ÿ” 0 ๐Ÿ’ฌ 1 ๐Ÿ“Œ 0

En dat apenvet, in het Lets staat dat het om in te bakken is (ja, heel vreemd, vind ik ook...)
En vergeef me van het kloegen, soms is het gewoon leuk om er iets raars in te gooien als vertaler (zeker bij zo'n raar boek, haha)

16.01.2026 13:16 ๐Ÿ‘ 1 ๐Ÿ” 0 ๐Ÿ’ฌ 1 ๐Ÿ“Œ 0

Ik kwam je commentaar toevallig tegen! Maar ik moet je teleurstellen, er staat echt enkel en alleen egel, ik kan er niks anders van maken.... Dit is 1 van de vele dingen die ik graag aan de auteur had voorgelegd als hij nog had geleefd.

16.01.2026 13:11 ๐Ÿ‘ 2 ๐Ÿ” 0 ๐Ÿ’ฌ 1 ๐Ÿ“Œ 0

De Letse schrijfster Nora Ikstena (15 oktober 1969 โ€“ 4 januari 2026) is gisteren overleden. Ze schreef zeven romans en verschillende andere boeken, maar alleen Moedermelk is vertaald, door @brendalelie.bsky.social. Lees haar toelichting: athenaeumscheltema.n...

05.01.2026 07:23 ๐Ÿ‘ 6 ๐Ÿ” 2 ๐Ÿ’ฌ 1 ๐Ÿ“Œ 0
Post image

Letse geschiedenis van de familie Vฤ“jagals met lotgevallen van vijf generaties.
De lezer moet er wel wat moeite voor doen, met veel namen en veel tijdsprongen.

Het bed met de gouden poot van Zigmunds Skujiล†ลก.
Fijn vertaald en van nawoord voorzien door @brendalelie.bsky.social
#boeken2025 2025/46

01.10.2025 18:00 ๐Ÿ‘ 2 ๐Ÿ” 1 ๐Ÿ’ฌ 1 ๐Ÿ“Œ 1

Heel goed dat je je niet hebt laten afschrikken door het begin! Veel leesplezier!

17.09.2025 11:53 ๐Ÿ‘ 0 ๐Ÿ” 0 ๐Ÿ’ฌ 0 ๐Ÿ“Œ 0
Preview
Het bed met de gouden poot Het bed met de gouden poot

Mijn stukkie in boekenkrant over "Het bed met de gouden poot", van de grote (maar bij ons nog onbekende) Letse schrijver Zigmunds #Skujins: boekenkrant.com/recensie/het...

12.09.2025 16:42 ๐Ÿ‘ 4 ๐Ÿ” 2 ๐Ÿ’ฌ 2 ๐Ÿ“Œ 1
Preview
Zigmunds Skujinsโ€™ โ€˜Het bed met de gouden pootโ€™: 500 paginaโ€™s uitstekende literatuur โ˜…โ˜…โ˜…โ˜…โ˜† Eindelijk is er een Nederlandse vertaling van Zigmunds Skujinsโ€™ Het bed met de gouden poot. De imposante familiekroniek is tegelijk een ideale introductie tot de Letse cultuur en een tijdloze allegorie.

"Het bed met de gouden poot is tegelijk een ideale introductie tot de Letse cultuur en een tijdloze vertelling die uitnodigt om verder na te denken over hoe de geschiedenis zich misschien niet zozeer herhaalt, als wel steeds gekleurd wordt door ons eigen referentiekader."
@removerdickt.bsky.social

26.07.2025 10:24 ๐Ÿ‘ 6 ๐Ÿ” 2 ๐Ÿ’ฌ 1 ๐Ÿ“Œ 0

Dankjewel, Rymke!

14.07.2025 14:42 ๐Ÿ‘ 0 ๐Ÿ” 0 ๐Ÿ’ฌ 0 ๐Ÿ“Œ 0

Joehoe! Daar is 'ie eindelijk!
Hieronder een korte reflectie op dit boek en hoe het was om het te vertalen.

11.07.2025 12:31 ๐Ÿ‘ 13 ๐Ÿ” 1 ๐Ÿ’ฌ 2 ๐Ÿ“Œ 0

Eindelijk duidelijkheid!

09.07.2025 08:43 ๐Ÿ‘ 2 ๐Ÿ” 0 ๐Ÿ’ฌ 0 ๐Ÿ“Œ 0
Preview
Moedermelk van Nora Ikstena moรฉt je lezen volgens Brenda Lelie Doe mee met de Lezersmars! Welk boek kies jij?

Je eigen vertaling aanprijzen? Ja! Wel als het een te belangrijk boek is!
lezersmars.ilfu.com/overzicht/in...

08.07.2025 17:24 ๐Ÿ‘ 4 ๐Ÿ” 2 ๐Ÿ’ฌ 0 ๐Ÿ“Œ 0
Preview
Deze keer geen Letse gedichten, maar Lijfse! Ik hoor je denken: Lijfse???

Ook over de gedichten die ik samen met @fransvannes.bsky.social vertaalde schreef ik een stukje!
open.substack.com/pub/brendale...

05.07.2025 15:20 ๐Ÿ‘ 0 ๐Ÿ” 1 ๐Ÿ’ฌ 0 ๐Ÿ“Œ 0
Post image

straks gaan de mensen nog poรซziebundels kopen!

30.06.2025 21:48 ๐Ÿ‘ 55 ๐Ÿ” 2 ๐Ÿ’ฌ 7 ๐Ÿ“Œ 0
Preview
Het resultaat van de Letse Vertaalcel Ofwel 4 uur lang over 1 gedicht discussiรซren

Ik schreef een stukje over het resultaat van de Letse Vertaalcel van Tijdschrift Terras, en deel een van de gedichten met je.
open.substack.com/pub/brendale...

30.06.2025 16:42 ๐Ÿ‘ 3 ๐Ÿ” 0 ๐Ÿ’ฌ 0 ๐Ÿ“Œ 0
Post image Post image Post image Post image

Verguld met dit themanummer van tijdschrift Terras, 'The Baltic Way', met proza, poรซzie en toneelteksten uit Finland, Estland, Letland (in het Lets รฉn het Lijfs) en Litouwen, o.a. vertaald door @brendalelie.bsky.social en @fransvannes.bsky.social. ๐Ÿ‡ซ๐Ÿ‡ฎ ๐Ÿ‡ช๐Ÿ‡ช ๐Ÿ‡ฑ๐Ÿ‡ป ๐Ÿ‡ฑ๐Ÿ‡น

17.06.2025 20:19 ๐Ÿ‘ 4 ๐Ÿ” 2 ๐Ÿ’ฌ 1 ๐Ÿ“Œ 0

De tijd vliegt! Kom morgen luisteren naar poรซzie en proza uit Litouwen, Letland, Estland en Finland: tijdschriftterras.nl/terras-27-th...

16.06.2025 13:48 ๐Ÿ‘ 1 ๐Ÿ” 0 ๐Ÿ’ฌ 0 ๐Ÿ“Œ 0

Leuk je daar te zien, Herman!

11.06.2025 19:31 ๐Ÿ‘ 1 ๐Ÿ” 0 ๐Ÿ’ฌ 0 ๐Ÿ“Œ 0

In Letland zijn ze voor zover ik weet alleen bij het postkantoor en Narvesen-winkels te verkrijgen. Erg onhandig inderdaad. Ik bestel ze zelf altijd online, dan kun je ook kiezen uit alle designs en waardes.

01.06.2025 04:59 ๐Ÿ‘ 0 ๐Ÿ” 0 ๐Ÿ’ฌ 1 ๐Ÿ“Œ 0
Post image

Zet vast in de agenda: op 17 juni vindt de feestelijke presentatie plaats van de nieuwste uitgave vanTijdschrift Terras met als thema de Baltische landen + Finland.
Ik vertaalde een heel scala aan Letse auteurs (proza en poรซzie) en ben er uiteraard bij.

www.foliomagazines.be/nieuws/terra...

25.05.2025 12:43 ๐Ÿ‘ 5 ๐Ÿ” 1 ๐Ÿ’ฌ 1 ๐Ÿ“Œ 1
Preview
โ€˜Klein gelukโ€™ zit in literaire teksten op onverwachte plekken, elke dag eentje Literaire uitingsvormen op onverwachte plekken, tot en met een getatoeรซerde arm - en vandaag in de krant. Elke dag een nieuwe tekst, honderd dagen lang. Dat is Klein geluk/Lyts gelok, het Arcadia-project van Leeuwarden City Of Literature.

โ€˜Klein gelukโ€™ zit in literaire teksten op onverwachte plekken, elke dag eentje

22.05.2025 08:56 ๐Ÿ‘ 2 ๐Ÿ” 1 ๐Ÿ’ฌ 0 ๐Ÿ“Œ 0
Preview
dat heilige moment - Leeuwarden City of Literature Dit verhaal van Guna Roze maakt deel uit van Klein geluk, een project van Leeuwarden City of Literature tijdens Arcadia 2025.

Vandaag staat de Letse schrijfster Guna Roze in de @lc.nl!
leeuwardencityofliterature.nl/klein-geluk/...

22.05.2025 15:04 ๐Ÿ‘ 1 ๐Ÿ” 0 ๐Ÿ’ฌ 0 ๐Ÿ“Œ 0

Misschien is het voor de finale wel handig als Cornald Maas nog even dubbelcheckt hoe je Tautumeitas uitspreekt.

16.05.2025 05:06 ๐Ÿ‘ 1 ๐Ÿ” 0 ๐Ÿ’ฌ 0 ๐Ÿ“Œ 0
Preview
Bur man laimi... Het Letse Songfestivalnummer vertaald

Letland is door naar de finale van het Songfestival met het Letstalige Bur man laimi!!

Ik schreef er een stukje over (en deed een poging de tekst ervan te vertalen).
#songfestival #esf

brendalelie.substack.com/p/bur-man-la...

16.05.2025 04:45 ๐Ÿ‘ 1 ๐Ÿ” 1 ๐Ÿ’ฌ 1 ๐Ÿ“Œ 0
Post image

Een lichte uiting van frustratie op LinkedIn werd een opiniestuk in de krant. Vandaag in het Friesch Dagblad:

10.05.2025 11:45 ๐Ÿ‘ 11 ๐Ÿ” 3 ๐Ÿ’ฌ 2 ๐Ÿ“Œ 2
Post image

Tweede Paasdag leek me een goede dag om aan een nieuwe boekvertaling te beginnen!

Details kan ik nog niet echt delen, maar wel dat ik er erg enthousiast over ben en dat het weer iets heeeeel anders wordt dan Moedermelk en het boek dat dit najaar verschijnt.

De eerste 974 woorden zitten erop!

21.04.2025 14:20 ๐Ÿ‘ 3 ๐Ÿ” 0 ๐Ÿ’ฌ 0 ๐Ÿ“Œ 0
Post image Post image

Een "waarlijk Europees meesterwerk". September komt 'ie uit! Het bed met de gouden poot.

30.03.2025 15:25 ๐Ÿ‘ 2 ๐Ÿ” 0 ๐Ÿ’ฌ 0 ๐Ÿ“Œ 0
Brenda Lelie, vertaalster van โ€˜Moedermelkโ€™, komt naar Beilen! | Literatuurclubs Drenthe

De lezing is in Beilen en is gratis toegankelijk! (Wel even aanmelden) literatuurclubsdrenthe.nl/brenda-lelie...

21.03.2025 11:11 ๐Ÿ‘ 1 ๐Ÿ” 0 ๐Ÿ’ฌ 0 ๐Ÿ“Œ 0
Post image Post image Post image Post image

Op 9 april geef ik een lezing over het Letse boek Moedermelk van Nora Ikstena.
Ik zal ook een aantal fragmenten van de boekverfilming laten zien en bespreken, wie herkent de scรจnes uit het boek?

21.03.2025 11:09 ๐Ÿ‘ 2 ๐Ÿ” 1 ๐Ÿ’ฌ 1 ๐Ÿ“Œ 0

Ze was niet alleen een dromer, maar ook een strijder, die pleitte voor vrouwenrechten, voor de ontwikkeling van de Letse cultuur en voor zelfbeschikking."

16.03.2025 15:36 ๐Ÿ‘ 1 ๐Ÿ” 0 ๐Ÿ’ฌ 0 ๐Ÿ“Œ 0