Fun Fact: One of the reasons Square was pushed to improve its localization practices in the 2000s is because Alexander O. Smith showed them reviews proving that people *cared* about translation quality. (Link to the full interview: web.archive.org/web/20091113...)
02.01.2026 16:33
๐ 322
๐ 194
๐ฌ 3
๐ 1
โHow can you suddenly dislike art when you find out itโs made by AI?โ
For the same reason I can dislike art when I find out the employees were overworked and underpaid.
Because I care about people.
You dipshit.
24.12.2025 09:20
๐ 2471
๐ 697
๐ฌ 35
๐ 39
I love Expedition 33, but this is absolutely the right thing to do. Good games shouldn't get a pass for using the plagiarism machine.
21.12.2025 05:32
๐ 281
๐ 73
๐ฌ 1
๐ 1
So thankful for the shout-out to the localization teams by the E33 Director at the game awards.
Localization teams bring your art to a bigger audienceโand for many studios, bring in the lionโs share of profit for your game.
Invest in quality human loc, and give them credit.
12.12.2025 04:35
๐ 260
๐ 72
๐ฌ 1
๐ 3
A veces hay que decir basta. Desde ATRAE, nos plantamos ante la precarizaciรณn de nuestro sector, agravada con el auge de la IA generativa. Echa un vistazo a los vรญdeos de la campaรฑa, firma nuestro manifiesto por una traducciรณn humana y, sobre todo, ยกhaz que corra la voz! www.traduccionhumana.com โ๐ฃ
27.11.2025 10:00
๐ 257
๐ 245
๐ฌ 7
๐ 39
if you see this post, your actions are:
- if you have a spare buck, give it to Wikipedia, then repost this
- if you don't have a spare buck, just repost
your action is mandatory for the world's best source of information to survive
26.12.2024 12:03
๐ 27342
๐ 35533
๐ฌ 260
๐ 397
Final Fantasy composer Nobuo Uematsu says he's โnever used generative AI, and never will.โ Hardship is what makes the creative process rewarding - AUTOMATON WEST
Final Fantasy composer Nobuo Uematsu discusses the history and evolution of game music and shares opinion on generative AI.
Via @automaton-media.com, composer Uematsu: โIโve never used AI & probably never will. I think it still feels more rewarding to go through the hardships of creating something myself. When you listen to music, the fun is also in discovering the background of the person who created it, right?"
More:
17.10.2025 20:28
๐ 1706
๐ 761
๐ฌ 9
๐ 70
Whatever you do, please donโt stop reading.
Read for joy. Read for education. Read for resistance. Read banned books. Read books by marginalized authors. Read about experiences that differ from your own.
Just. Keep. Reading.
18.09.2025 18:20
๐ 3593
๐ 1541
๐ฌ 46
๐ 56
Btw, Silksong's script stands at about 90.000 words total. A pro TL would need about 2 months to translate that much, and that's with an additional editor pass.
11.09.2025 10:11
๐ 112
๐ 39
๐ฌ 6
๐ 1
03.09.2025 15:54
๐ 187
๐ 65
๐ฌ 4
๐ 0
*climbs up on soapbox*
*emotionally prepares to actually share a translation and localization opinion*
...stop translating ใใ๏ผใ as "eh?"!!!!!
*leaves every comment on read*
29.08.2025 17:07
๐ 132
๐ 27
๐ฌ 13
๐ 4
AI Killed My Job: Translators
Few industries have been hit by AI as hard as translation. Rates are plummeting. Work is drying up. Translators are considering abandoning the field, or bankruptcy. These are their stories.
Since 2023, translators and interpreters have seen work dry up, rates plummet and their jobs reduced to editing AI-generated output. Some are leaving the field, others are considering bankruptcy. All despite any major upgrade in translation quality.
This is how AI is killing translation work:
21.08.2025 18:24
๐ 2359
๐ 1202
๐ฌ 52
๐ 169
Here's a thing about translation. Particularly, people who complain about "accuracy." Nearly always, what they mean is, "I put this word into a J>E dictionary and that's NOT what it said!"
But have you looked at an English dictionary? No, really, have you? Does it look like a J>E dictionary?
21.08.2025 19:33
๐ 188
๐ 84
๐ฌ 5
๐ 11
Also people keep asking me if I find AI translation helpful in my work and AI TRANSLATION IS NOWHERE NEAR COMMERCIAL QUALITY and NO I DON'T EDIT AI TRANSLATION BECAUSE IT'S MUCH FASTER FOR ME TO JUST DO THE ACTUAL TRANSLATION THAN EDIT CRAP because PAINTING CRAP WITH GOLD DOESN'T TURN CRAP INTO GOLD
23.08.2025 14:56
๐ 569
๐ 196
๐ฌ 0
๐ 10
If the games you've been working on for years have switched to MTPE or some other bullshit the higher-ups tell you, now's the time to speak up.
Not only are they killing jobs across our field, they're killing culture and in some fields it could potentially hurt people.
19.08.2025 06:54
๐ 18
๐ 22
๐ฌ 0
๐ 0
The backlash against Duolingo going 'AI-first' didn't even matter | TechCrunch
Duolingo faced significant backlash for announcing that it would become an "AI-first" company -- and yet, the app posted strong financials this quarter.
Please boycott Duolingo.
It was a bad app that only worked for people who already knew the language even before going 'AI-first'.
Repeat after us: you cannot learn a language ๐๐ช๐ข๐๐ฃ๐จ speak through AI generated content.
techcrunch.com/2025/08/07/t...
13.08.2025 09:26
๐ 111
๐ 74
๐ฌ 0
๐ 3
"The problem with AI isn't that it can do your job. It can't. The problem with AI is that your MBA-brained boss's boss doesn't know how your job works and thinks AI can do your job at fractions of a penny on the dollar, and hears the siren song of 'maximize shareholder value'."
MBA-brain is real.
03.07.2025 06:57
๐ 7609
๐ 3166
๐ฌ 138
๐ 184
"Games aren't political" grifters in shambles.
04.06.2025 22:51
๐ 1032
๐ 385
๐ฌ 6
๐ 0
English is way harsher on repetition than Japanese, so part of a light novel translator's job is tweaking the wording so it says the same shit, but without sounding redundant.
I thought I'd do a rundown of a few tricks that help with this.
04.06.2025 21:08
๐ 195
๐ 82
๐ฌ 6
๐ 7
your regular reminder that buying Harry Potter stuff gives money to Rowling and she uses that money directly and in large quantities to fund attacks on trans people
no ethical consumption under capitalism and all but โdonโt buy Potter stuffโ is an extremely easy baseline to follow
17.05.2025 22:17
๐ 11686
๐ 5590
๐ฌ 148
๐ 110
The european citizens' initiative to ban conversion therapies in the EU only has 250k signatures and needs to amass 1 million in the next 7 days... If you live in the EU, please sign it (you can't otherwise); if you don't, please share it around.
10.05.2025 13:27
๐ 3294
๐ 4608
๐ฌ 34
๐ 48
Cada vez que leo a alguien decir que es imposible desterrar a la IA de nuestra vida cotidiana miro a mi alrededor y constato que la gente a la que tengo por personas con criterio no la usan para absolutamente NADA.
07.05.2025 08:02
๐ 248
๐ 62
๐ฌ 12
๐ 0
There are words with animal names in ENG: Dog-tired, crocodile tears, scaredy cat, etc., right?
They also exist in JP.
Like:
็ผ็ฝ ใใใฐใใrou-bai (wolf + mythical wolf) = panic
็ซ่ ใญใใใใneko-jita (cat + tongue) = Tongue sensitive to heat (temp)
็ฌๆญป ใใฌใใซใinu-jini (dog + death) = Meaningless death in war
20.04.2025 23:08
๐ 209
๐ 51
๐ฌ 11
๐ 2
Es tan sencillo como esto.
01.04.2025 18:54
๐ 617
๐ 542
๐ฌ 10
๐ 28
No puede ser que sigamos encontrรกndonos con traducciones del japonรฉs que dejan el โsanโ y nota del traductor al canto.
29.03.2025 23:08
๐ 8
๐ 3
๐ฌ 1
๐ 0
28.03.2025 10:24
๐ 9183
๐ 3330
๐ฌ 21
๐ 22
27.03.2025 09:05
๐ 43
๐ 13
๐ฌ 2
๐ 0
a close up of a cat wearing glasses with the caption uhmm ackshually
ALT: a close up of a cat wearing glasses with the caption uhmm ackshually
Mi consejo de hoy es que en vez de morir en colinas (calco del inglรฉs) no os bajรฉis de la burra (frase hecha chulรญsima espaรฑola)
26.03.2025 09:04
๐ 97
๐ 33
๐ฌ 6
๐ 2