Şebnem Susam-Saraeva's Avatar

Şebnem Susam-Saraeva

@sebnemsaraeva

Professor of Translation Studies, University of Edinburgh

151
Followers
96
Following
61
Posts
21.11.2024
Joined
Posts Following

Latest posts by Şebnem Susam-Saraeva @sebnemsaraeva

Post image

Claire Richards will lead the Korean Workshop at BCLT Summer School 2026 ✨ Claire is an award-winning translator of Korean literature 📚 ONLINE from Monday 20 July - Friday 24 July 2026 🌞

Find out more, apply and download an example programme: www.uea.ac.uk/.../british-...

11.03.2026 18:03 👍 0 🔁 1 💬 0 📌 0
20% discount code is 26SMA1 valid until 30 June 2026.

20% discount code is 26SMA1 valid until 30 June 2026.

Hooray! It’s publication day! 📖 “Plain Language for Translators” is now available from Routledge. You can use the code below for a 20% discount, and please ask your library to acquire a copy too. #PlainLanguage

www.routledge.com/Plain-Langua...

11.03.2026 21:00 👍 2 🔁 3 💬 1 📌 0
Post image

✨ Join Srinath Perur for the Multilingual Prose Fiction – South Asian languages workshop at BCLT Summer School ✨ This year's Summer Summer School will take place ONLINE from Monday 20 July - Friday 24 July 2026 🌞

Find out more, apply and download an example programme: www.uea.ac.uk/groups-and-c...

12.03.2026 12:02 👍 0 🔁 1 💬 0 📌 0
Post image

Just finished what I think might be the most useful article I've written in 25 years

23.01.2026 15:13 👍 11 🔁 1 💬 1 📌 0
Preview
How should we study interactions between translation policies, practices, and beliefs? Comparing case studies from a time of crisis This article is a methodological reflection based on a particular research experience around the following question: if effective translation policy must align with translation practices and belief...

Free online, for anyone interested in translation policy analysis:
How should we study interactions between translation policies, practices, and beliefs?
Reine Meylaerts, Rachel Macreadie, Kadija Bouyzourn, &Anthony Pym
doi.org/10.1080/0907...

23.01.2026 11:56 👍 3 🔁 1 💬 0 📌 0
Preview
The Stevns Translation Prize | Center for the Art of Translation | Two Lines Press The Center’s publications, events, and educational programming enrich the library of vital literary works, nurture and promote the work of translators, build

📣 Literary translators. 1 week left to submit. Our publisher, @twolinespress.com, is open for submissions for the Stevns Translation Prize (this year we're looking for Vietnamese translators). As always, no submissions fees. Deadline Feb. 1. www.catranslation.org/books/stevns...

23.01.2026 19:33 👍 3 🔁 3 💬 0 📌 1
Séminaire TRAiL 12/12

Séminaire TRAiL 12/12

Le 12 décembre, nous aurons le plaisir d'accueillir dans le cadre du séminaire TRAiL (TRAnslation in Lille) Caroline Rossi pour une présentation intitulée :
"Raconte-moi l'IA au futur : une tâche créative pour comprendre les usages et perceptions de l'automatisation chez les apprentis traductaires"

01.12.2025 11:41 👍 3 🔁 2 💬 1 📌 0
The book, Too Great A Sky, is stood upright on a table against a blank background. The cover is facing the camera.

The book, Too Great A Sky, is stood upright on a table against a blank background. The cover is facing the camera.

The judges have also highly commended ‘Too Great A Sky’ by Liliana Corobca, translater from Romanian (Romania) by Monica Cure and published by @sevenstoriesuk.bsky.social.

Read the full announcement here: warwick.ac.uk/fac/cross_fa...

27.11.2025 21:57 👍 13 🔁 9 💬 0 📌 1
The book, And the Walls Became the World All Around, is stood upright on a table against a blank background. The cover is facing the camera.

The book, And the Walls Became the World All Around, is stood upright on a table against a blank background. The cover is facing the camera.

We are delighted to announce that the winner of the Warwick Prize for Women in Translation 2025 is ‘And the Walls Became the World All Around’ by Johanna Ekström and Sigrid Rausing, translated from Swedish (Sweden) by Sigrid Rausing and published by @grantabooks.bsky.social !

27.11.2025 19:54 👍 82 🔁 35 💬 2 📌 4

How is this even vaguely sustainable

24.11.2025 18:01 👍 3 🔁 1 💬 1 📌 0
Preview
Translation and infrastructure: concepts and applications Engagement with infrastructural thinking, prominent in the humanities, social sciences, and science and technology, has received little attention in translation studies. This article argues that tr...

Happy publication day! 🌟 "Translation and Infrastructure: Concepts and Applications", co-authored by Anne O'Connor and myself in Translation Studies, is now available in #OpenAccess. #translation #infrastructuralthinking www.tandfonline.com/doi/full/10....

18.11.2025 15:58 👍 5 🔁 4 💬 0 📌 0
Preview
LAS DEMOCRACIAS EN EL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS LENGUAS INDÍGENAS Las democracias en el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas. Derechos lingüísticos, traducción e IA explora las posibilidades del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas (2022-2032) co...

📣 Publicado: Las democracias en el Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas. Derechos lingüísticos, traducción e IA. Prólogo de Diana M. Jembuel Morales, comunicadora misak, y portada de Cristina V. Kleinert #IA #LenguasIndígenas #DerechosLingüísticos #1nt #xl8 www.comares.com/libro/las-de...

17.11.2025 03:56 👍 1 🔁 1 💬 0 📌 0
Preview
‘We feel we’re fighting a losing battle’: the race to remove millions of plastic beads from Camber Sands A huge cleanup effort has seen volunteers working to remove beads by hand and machine. They can only wait and see the extent of damage to wildlife and dune habitat

I am bewildered that this labour of Sisyphus is being carried out by volunteers, while Southern Water, which has admitted responsibility for the catastrophe, is doing nothing to remediate it.

15.11.2025 08:19 👍 140 🔁 59 💬 5 📌 7
SubSign - Subtitling Sign Languages Course (December 2025)
SubSign - Subtitling Sign Languages Course (December 2025) YouTube video by IstitutoSordiTorino

🎬 SubSign – Subtitling Sign Languages Course
📆 10–16 December 2025 | 📍 Istituto dei Sordi di Torino (Turin, Italy)
🎥 Teaser: youtube.com/watch?v=W3Fn...
📅 Deadline to apply: Monday 17 November
👉 How to apply
Fill in the Google Form
docs.google.com/.../1FAIpQLS...
gabriele.uzzo@sudtitles.com

15.11.2025 17:00 👍 1 🔁 2 💬 0 📌 0
A photograph of the 6 titles shortlisted for the Warwick Prize for Women in Translation in 2025. The books are stood on their side on a wooden table with wood panelling backdrop. The six titles photographed are: 

Johanna Ekström and Sigrid Rausing, And the Walls Became the World All Around, translated from Swedish (Sweden) by Sigrid Rausing (Granta)

Evelyne Trouillot, Désirée Congo, translated from French (Haiti) by M.A. Salvodon (University of Virginia Press)

Maylis Besserie, Francis Bacon's Nanny, translated from French (France) by Clíona Ní Ríordáin (The Lilliput Press)

Krisztina Tóth, My Secret Life, translated from Hungarian (Hungary) by George Szirtes (Bloodaxe Books)

Liliana Corobca, Too Great A Sky, translated from Romanian (Romania) by Monica Cure (Seven Stories Press UK)

Han Kang, We Do Not Part, translated from Korean (South Korea) by e. yaewon and Paige Aniyah Morris (Hamish Hamilton, Penguin Random House UK)

A photograph of the 6 titles shortlisted for the Warwick Prize for Women in Translation in 2025. The books are stood on their side on a wooden table with wood panelling backdrop. The six titles photographed are: Johanna Ekström and Sigrid Rausing, And the Walls Became the World All Around, translated from Swedish (Sweden) by Sigrid Rausing (Granta) Evelyne Trouillot, Désirée Congo, translated from French (Haiti) by M.A. Salvodon (University of Virginia Press) Maylis Besserie, Francis Bacon's Nanny, translated from French (France) by Clíona Ní Ríordáin (The Lilliput Press) Krisztina Tóth, My Secret Life, translated from Hungarian (Hungary) by George Szirtes (Bloodaxe Books) Liliana Corobca, Too Great A Sky, translated from Romanian (Romania) by Monica Cure (Seven Stories Press UK) Han Kang, We Do Not Part, translated from Korean (South Korea) by e. yaewon and Paige Aniyah Morris (Hamish Hamilton, Penguin Random House UK)

We are delighted to announce the shortlist for the Warwick Prize for Women in Translation in 2025! "Each of these books arrives in English in expert and accessible translations that honour the art and voice of their original authors."
tinyurl.com/f9sccz4v

11.11.2025 12:08 👍 243 🔁 91 💬 4 📌 15
The Language Show – For language learners, language teachers and everyone who loves languages

Working on my Language Show presentation on translation and dyslexia for Saturday. Neurodiversity inclusion FTW ✊ languageshowlive.co.uk

12.11.2025 09:52 👍 9 🔁 2 💬 1 📌 0

A reminder of this event on 20th November:

10.11.2025 13:39 👍 1 🔁 1 💬 0 📌 0
Post image

Reminder: there's just under a week left to register for this online talk next Monday 👇 (in French and LSF)

10.11.2025 17:17 👍 1 🔁 3 💬 0 📌 0
Post image

Official launch of the journal Feminist Translation Studies (www.tandfonline.com/journals/rft...) on 4 December. Join us for a lively discussion with some of the contributors so far. Please register here tinyurl.com/FTSLaunchEvent to receive a Zoom link. Everybody welcome!
@tandfresearch.bsky.social

05.11.2025 03:30 👍 11 🔁 5 💬 0 📌 0
The image has a light lilac background.
At the top left, in small uppercase letters, it reads “READ IN CADERNOS DE LINGUÍSTICA.”
Centered in large dark letters is the title “POLYPHONY IN A CRIMINAL SENTENCE,” with POLYPHONY in italics.
In the lower left corner, there is a small semicircular icon with short radiating lines, resembling a sound or expansion symbol — the visual mark of Cadernos de Linguística.

The image has a light lilac background. At the top left, in small uppercase letters, it reads “READ IN CADERNOS DE LINGUÍSTICA.” Centered in large dark letters is the title “POLYPHONY IN A CRIMINAL SENTENCE,” with POLYPHONY in italics. In the lower left corner, there is a small semicircular icon with short radiating lines, resembling a sound or expansion symbol — the visual mark of Cadernos de Linguística.

In a Brazilian tax-fraud case, the judge stitches voices from prosecutor, defense, defendant, witness, and federal police, and the ruling ends in acquittal. Rodrigues & Azevedo analyze how polyphony drives this judgment. #langsky #linguistics doi.org/10.25189/267...

05.11.2025 13:18 👍 0 🔁 2 💬 0 📌 0
Post image

Are you a legal interpreter, translator or DPSI Law candidate? Join lawyer/linguist Sue Leschen for an in-depth webinar, drawing on her extensive experience of the complex world of family law. Register here:
register.gotowebinar.com/register/731...
#Law #Interpreter #Translator #Families #CPD #DPSI

04.11.2025 15:18 👍 0 🔁 1 💬 0 📌 0
Post image

✨ Less than one month to go! ✨ We’re excited to welcome award-winning British-Turkish novelist Elif Shafak for this year’s Sebald Lecture at the @britishlibrary on Monday 1 December — and you can also join us online!

Find out more and register: events.bl.uk/events/the-w...

04.11.2025 16:01 👍 1 🔁 1 💬 0 📌 0
Applications Are Now Open for Academic Year 2026-2027 | Department of Cognitive Science

The PhD Program in Cognitive Science at Central European University, Vienna, Austria, invites applications for doctoral students to start in Fall 2026.

4 years of full financial coverage for enrolled students.
Application deadline Feb. 4, 2026.
cognitivescience.ceu.edu/admission

04.11.2025 10:45 👍 4 🔁 4 💬 1 📌 0
Preview
Making the leap: embracing the more-than-human in feminist and queer translation Intersections between gender, feminism, and ecological issues have been explored for more than fifty years. Scholars have demonstrated that ecosystems and life forms are oppressed by the same syste...

And check out our introduction 'Making the leap: embracing the more-than-human in feminist and queer translation' available for free access at www.tandfonline.com/doi/full/10....
@olgacastro80.bsky.social
@ftnetwork.bsky.social
@womenintranslation.bsky.social @drpaulinehenry.bsky.social

03.11.2025 19:24 👍 8 🔁 3 💬 0 📌 1
Preview
Feminist Translation Studies Special Issue: Translating with the Earth: Gender, Feminism and Eco-Translation. Guest Editors: Şebnem Susam-Saraeva and Carolyn Shread. Volume 2, Issue 1 of Feminist Translation Studies

So glad to share with you the inaugural special issue of Feminist Translation Studies 'Translating with the Earth: Gender, Feminism and Eco-Translation' www.tandfonline.com/toc/rftr20/2/1 @olgacastro80.bsky.social @ftnetwork.bsky.social @womenintranslation.bsky.social @drpaulinehenry.bsky.social

03.11.2025 19:22 👍 11 🔁 6 💬 0 📌 2
Post image

Join translator and dramaturg William Gregory to explore the specific challenges of translating for the stage 🎭

Find out more and book: www.uea.ac.uk/groups-and-c...

30.10.2025 13:05 👍 0 🔁 2 💬 0 📌 0
Audrey Kelly

Audrey Kelly

"The Public Shows Up for Feminist Literary Translation!" - read @audreyeileenkelly.bsky.social's report of our #BhamLitFest2025 event with Marilyn Booth, @rudotranslates.bsky.social, Seán McDonagh, @eletenf.bsky.social, Georgia Wall & Anam Zafar:
feministtranslation.bham.ac.uk/2025/10/the-...

30.10.2025 11:42 👍 3 🔁 1 💬 0 📌 2
Post image

Event invitation:
Intersections: Translation, Accessibility, Inclusion
Forum des Savoirs, MSH Dijon + online
Thursday 23 October
See the programme and register at:
⬇️⬇️⬇️
events.teams.microsoft.com/event/f30751...

21.10.2025 05:04 👍 4 🔁 4 💬 0 📌 0
Preview
Elif Daldeniz Baysan Çeviribilimde Lisansüstü Çalışmalar Kolokyumu İstanbul Üniversitesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü ELİF DALDENİZ BAYSAN COLLOQUIUM FOR GRADUATE RESEARCH IN TRANSLATION STUDIES

Elif Daldeniz Baysan Çeviribilimde Lisansüstü Çalışmalar Kolokyumu İstanbul Üniversitesi Mütercim ve Tercümanlık Bölümü
ELİF DALDENİZ BAYSAN COLLOQUIUM FOR GRADUATE RESEARCH IN TRANSLATION STUDIES
11 Aralık 2025

elifdaldenizkolokyumu.wordpress.com

15.10.2025 13:23 👍 2 🔁 0 💬 0 📌 0