Pourquoi-lisons-nous nous-mêmes aux bébés de néonat ? album50.hypotheses.org/10766
@cecileboulaire
MCF HDR, Université de Tours Littérature jeunesse "Rhythm and Musicality in Baby Books" in Children's Literature in Education : http://rdcu.be/c749g "Les premiers âges de l’expérience narrative" dans Fabula LHT n°32 octobre 2024 : https://doi.org/10.58282/
Pourquoi-lisons-nous nous-mêmes aux bébés de néonat ? album50.hypotheses.org/10766
L'Office norvégien de la protection du consommateur a produit une vidéo vraiment pertinente (et très drôle) à propos de la manière dont nos vies numériques «s'emmerdifient», gracieuseté du GAFAM (pour reprendre l'expression popularisée par Cory Doctorow).
Les circulations de Don Quichotte dans la littérature d’enfance et de jeunesse en Europe, XVIIIe-XXIe siècles magasindesenfants.hypotheses.org/17796
Appel à contributions : De l’objet-livre à la bibliothèque, explorer et appréhender l’illustration jeunesse magasindesenfants.hypotheses.org/17764
Mode enfantine et socialisation de l’enfant magasindesenfants.hypotheses.org/17715
Transporter l’enfance par le jeu : la fabrique du monde dans les jeux de société, XIXe-XXIe siècles magasindesenfants.hypotheses.org/17706
Appel à contributions: émotions et objets de l’enfance. #LitteratureJeunesse magasindesenfants.hypotheses.org/17652
Une base de données de jeux de société en France au XIXe siècle magasindesenfants.hypotheses.org/17638
Un chèvre sec type Sainte-Maure, un bleu d'Auvergne (ou gorgonzola ou éventuellement Stilton), un Comté vieux, un Saint Nectaire affiné, un Brillat-Savarin.
L’épique dans la littérature pour la jeunesse : tradition et variations magasindesenfants.hypotheses.org/17612
Je trouve leur démarche infantilisante et pénible. Mais quelle aurait été la réception d'un roman manifestement si éprouvant dans sa peinture du racisme de la population de Sulina des années 20?…
Quoi qu'il en soit je pense que ce cas est intéressant pour quelqu'un qui travaille sur la traduction: la maison les Argonautes, attachée à la littérature européenne, a-t-elle été échaudée par des commentaires de premiers lecteurs?
Apparemment, dans l'édition "à compte de traducteur", les dialogues ne sont pas édulcorés. Un lecteur dit tout de même "parfois, cela pique sévère". Évidemment, j'ai envie de trouver cette version.
J'avoue que je trouve pénible la récurrence des petites étoiles signalant qu'un propos insultant, prononcé par un personnage, a été atténué à la traduction. J'ai alors la curiosité de regarder ce que d'autres lecteurs ont pensé, sur Babelio. Où je découvre ceux qui ont lu la précédente édition.
Puis j'avance dans la lecture, et suis de plus en plus agacée: une première longue note de la traductrice redit que ce n'est surtout pas de sa faute si les personnages sont grossièrement racistes et antisémites, et qu'elle s'est attachée à atténuer la virulence de leurs propos.
Je suis surprise par une mise en garde à l'ouverture: les propos racistes des personnages ne sauraient être imputés à l'éditeur ni à la traductrice. Tiens, mais qui aurait l'idée d'imputer des propos de personnage à l'éditeur?!
Une seconde en 2016 par Gabrielle Danoux, aux éditions "Gabrielle Sava", sans doute auto-édition. Et une nouvelle édition cet automne aux Argonautes, par la même traductrice. C'est celle que j'ai lue.
Un petit post pour @claireplacial.bsky.social: je viens de terminer la lecture de Europolis de Jean Bart, alias le roumain Eugeniu Botez (1933). Unique roman de cet homme qui visait une trilogie mais meurt au premier tome. Une première traduction par Constantin Botez en 1958 à Bucarest.
Il y a quelques mois, je vous avais parlé de l'excellent mémoire de Jeanne Remy sur la bande dessinée dans J'aime Lire, avec son étude de la totalité du corpus et ses lectures judicieuses (19/20, nous avons été durs).
Il est désormais sur le site de la CIBDI : www.citebd.org/neuvieme-art...
Juxtaposition de la photo de Georges Perec sur son dossier de lycéen et une photo de l'acteur américain Jeremy Allen White
On est d'accord que si on fait un film sur Perec jeune, il faut demander à Jeremy Allen White?…
28e Congrès International de l’IRSCL à Sao Paulo: bibliodiversité #LitteratureJeunesse magasindesenfants.hypotheses.org/17564
Appel à contributions: la littérature de jeunesse et le territoire magasindesenfants.hypotheses.org/17551
#maviedebib C’est vraiment une proposition de loi pour dire « regardez on bosse pour protéger vos enfants NOUS »
Spoiler 1- les éditeurs ne vous ont pas attendu. Des bouquins « mes contes dès cinq ans », il en sort par kilotonnes tous les ans. Les parents ne jurent que par « je suis en CP », 👇
Parution: Adolescences romanesques. La génération des Six Compagnons (1960-1980) magasindesenfants.hypotheses.org/17489
Prochaine séance des ateliers “Histoire en jeux” au Fonds Patrimonial du Jeu de Société, Villetaneuse, 10 février magasindesenfants.hypotheses.org/17475
Pourquoi vouloir lire en néonat’? #LitteratureJeunesse album50.hypotheses.org/10649
Natacha Collomb. À la recherche d’un bébé sujet et acteur. De l’anthropologie des apprentissages au Laos à celle de la psychiatrie périnatale en France magasindesenfants.hypotheses.org/17304
ça m'intéresse aussi! agacée pareil.