«Documento de posición de la FIT sobre el bienestar de los y las profesionales de la traducción, la interpretación y la terminología» en.fit-ift.org/wp-content/u...
hoy no está demás un recuerdo para anna turbau. una de las mujeres pioneras del fotoperiodismo. su obra está marcada por lo social, por la denuncia, por el lenguaje militante. ha fallecido hoy.
El gremio invisible: los traductores de juegos de mesa
elmiskatonico.es/traductores-...
«Traducir es un arte, un oficio y una investigación, las tres cosas».
Qué gusto leer a Alana S. Portero, autora de uno de los mejores libros de 2023 (La mala costumbre) escribir con tanto respeto sobre nuestro gremio y en contra de la IA ❤️🩹
www.epe.es/es/abril/202...
"El #nazismo se introducía en la carne y sangre de las masas a través de #palabras aisladas. Repitiéndolas, eran adoptadas de forma mecánica e inconsciente.
Las palabras actúan como dosis ínfima de arsénico: se tragan y parecen no surtir efecto. Al tiempo producen efecto #tóxico.”
I wrote this in 2023 and it still stands true.
j-entranslations.com/theres-no-tr...
«En la era del imperialismo, los hombres de negocios se convirtieron en políticos y fueron aclamados como hombres de Estado, mientras a los hombres de Estado solo se les tomaba en serio si hablaban el lenguaje de los empresarios con éxito» Hannah Arendt-Los orígenes del totalitarismo
Trad. G. Solana
Por si a alguien le queda todavía dudas sobre el saludo no romano de Musk, he escrito un artículo para @es.theconversation.com. Saludo Bellamy, Ben-Hur, El juramento de los Horacios, La vida de Brian... ahí os lo cuento todo en menos de 1000 palabras.
theconversation.com/el-saludo-ro...