Anulada ve nevar,
acanalada luna:
¡Anúlales!
Rara parecerá:
Pasó roja,
bajó rosa,
parecerá
pararse la luna.
Anulada,
la nácar ave,
nevada luna.
Anulada ve nevar,
acanalada luna:
¡Anúlales!
Rara parecerá:
Pasó roja,
bajó rosa,
parecerá
pararse la luna.
Anulada,
la nácar ave,
nevada luna.
Revés,
reveses él obra,
reseco,
no caído,
ve un nuevo reparo llorar,
o ve un árbol en ocaso,
mi mal: la mimosa
con él obra.
Nuevo, raro llora,
pero ve un nuevo día, conoce.
Ser árbol es ese verse ver.
¿A los adioses amó?
No sé.
Toda la sed usó.
Su heroica, sola diosa,
paso ida.
Lo sació;
rehusó su desalado tesón o más.
Es oída sola.
Revés,
reveses él obra,
reseco,
no caído,
ve un nuevo reparo llorar,
o ve un árbol en ocaso,
mi mal: la mimosa
con él obra.
Nuevo, raro llora,
pero ve un nuevo día, conoce.
Ser árbol es ese verse ver.
Aire soy, abre ya.
Lo anulé.
Seda de lo salado,
toda de sol,
o la calle yo sería.
Otra pasó,
nos apartó.
Aire soy.
Ella caló lo sedado;
toda la soledad es él.
Una ola, yerba yo sería.
Adán a la manada sobornó.
Sí hay DNA.
Sea con amparo o rap, mano: caes.
Andy: ¡ahí son robos!
Adán ama la nada.
Adán a la manada sobornó.
Como caro dan:
erra; barre, perra barrenadora:
como con robos,
Adán ama la nada.
Aire soy, abre ya.
Lo anulé.
Seda de lo salado,
toda de sol,
o la calle yo sería.
Otra pasó,
nos apartó.
Aire soy.
Ella caló lo sedado;
toda la soledad es él.
Una ola, yerba yo sería.
Aire soy, abre y ya.
Lo anulé.
Seda de lo salado,
toda de sol,
o la calle yo sería.
Otra pasó,
nos apartó.
Aire soy.
Ella caló lo sedado;
toda la soledad es él.
Una ola, yerba yo sería
SOLOS
Sola, atrapada, de lo salada, ese día caí.
Deseada, la soledad
aparta a los solos.
Aire soy, abre y ya.
Lo anulé.
Seda de lo salado,
toda de sol,
o la calle yo sería.
Otra pasó,
nos apartó.
Aire soy.
Ella caló lo sedado;
toda la soledad es él.
Una ola, yerba yo sería
La mimosa:
Revés,
reveses él obra,
reseco, no caído,
ve un nuevo reparo llorar,
o ve un árbol en ocaso.
Mi mal, arena y arrayán,
era la mimosa, con él obra.
Nuevo, raro llora,
pero ve un nuevo día, conoce.
Ser árbol es ese verse ver.
Los solitarios somos el espacio entre las formas.
¿Yo sería yo?
Vi voces.
El amor o mar.
¡Adiós, ola!
Lo solo soy,
sola luna.
¡Ola, Sol!
La sed de sal
lo saló.
¡Hola, luna!
¡Ola, sol!
La sed de sal
lo saló.
¡Anúlalo!
¡Hola, sol!
La sed de sal
lo saló.
¡Anúlalos!
Yo sólo sola,
los oí dar amor
o males.
Eco vivo
y aire soy.
Alba helada,
luz azul aledaña.
Añade la luz azul alada;
la luz azul al aire salía,
bajaba y soñó tonos:
soñado ocre, caos,
eso acercó o daños:
son otoños.
Ya baja, baila seria
la luz azul alada,
la luz azul aledaña.
Añade la luz azulada,
le habla.
STAR
We fall apart, rotten,
as a net to revolt.
Solemn, I spill a poem:
red nudes are mired
roses or red nudes,
unused under roses' order.
I´m erased under me.
Opal lips, in me lost love,
rotten as a net to revolt
or trap all: a few rats.
😍
Sun as I:
no sin:
unisons
are deified.
never evened dust’s all Infinite
rifts all
Lined dust,
solemn in me.
Losses send star;
a carat;
sadnesses;
solemn,
in me lost.
Sudden, ill:
last fire,
tin,
if nil:
last sudden,
ever even
deified eras;
no sin:
unison is an us.
Anulada con el Popo pleno, cada luna.
TIDES
I revolt, I fall.
I was drawn.
In me lost is a flower.
I fall apart & trap all:
a fire wolf, as it;
solemn, inwards,
a will.
A fit love rised it.
GARDEN
I’m a flower.
I fall as a late petal,
as a net to revolt or flow;
a red nude rose,
so red under a wolf;
rot love, rotten
as a late petal,
as all: a fire wolf,
a mined rag.
Thank you, Silvio!
TRAP ALL
A few trap all:
a few.
Sun, in us, as a trap;
in a made mantra,
a path gilded all.
I, venal,
a riverine poem;
still ill, it’s me:
open ire, viral,
“an evil laded light”,
a part named a man.
I part as a sun in us.
We fall apart,
we fall apart.
fire and rain | long walk home
INTERSTELLAR WILD (Anagrams)
We speak of the interstellar wild
like we aren’t part of it. She dwells
in we who still sparkle—a fettered,
skeletal star. We flow in her tepid
earth, like weeds, patterns of will
personified. We talk, shatter well—
written like Death’s pale flowers.
Sun is alive.
We, faded day,
a day, no benign,
its hot,
sudden ruby, away,
as a sun in us,
awarded a cradle.
Him I held: arcaded,
raw, a sun in us,
a say away,
burned dust
Oh sting in ebony
a day added
a few evil,
as in us.
En venta 150 x 110 x 5 cm #artforsale #mixedmeduaoncanvas
La Merlina original.