Almost 10,000 authors have come together to publish an empty book protesting the theft of books by tech companies to train AI models.
Titled Donβt Steal This Book, it is empty of text except the names of the authors involved.. π§΅
Almost 10,000 authors have come together to publish an empty book protesting the theft of books by tech companies to train AI models.
Titled Donβt Steal This Book, it is empty of text except the names of the authors involved.. π§΅
Only a few days left to submit!
Translations that take risks, spark conversations, and bring new voices into focus. Paratexts that let us peek behind the curtain. Share your translatorβs notes, drafts, commentaries, correspondence, reflections on collaboration, or thoughts on translator identity.
For the contemporary Japanese lit zealots β a great interview with Brian Bergstrom on liminality, what gets lost (or gained) in translation, and more.
Hi everyone,
If you are a literary translator, please fill our survey ! It only takes a few minutes and we need your feedback to get a clearer picture π
www.ceatl.eu/ceatls-ai-su...
Just a reminder that we also accept art and photography submissions. We're looking for edgy, yet playful. Send your pieces to submit@thethirdwheel.org
So far weβve received many excellent pieces, but weβre still short on short stories. If you have a shortβstory translation you're eager to share with the world, do send it our way!
Punch your insecurities in the face, and give it a go :)
Maybe nowβs the perfect time to dip your toes in lit translation?
Weβve extended the submissions deadline to March 1.
Still plenty of time for you to submit and for us to get our chicks in order (starting a lit mag definitely comes with a learning curve :))
Translating literature into oneβs L2: audacity, whimsy, or business as usual?
The theme of our first issue is The Exophonic Translator and it will spotlight translators who work from unconventional linguistic backgrounds: multilingual or L2 speakers, heritage learners, and voices pushing against dominant language hierarchies.
Want to contribute? submit@thethirdwheel.org
The Third Wheel is a new literary magazine, whose mission is to create a dedicated space for literary translators, and to illuminate the art of translation: the invisible struggles, creative battles, and quiet triumphs that shape every text.