American Literary Translators Association's Avatar

American Literary Translators Association

@littranslate

The American Literary Translators Association (ALTA) promotes literary translation through advocacy, education and services to literary translators. https://literarytranslators.org/

477
Followers
130
Following
366
Posts
29.01.2025
Joined
Posts Following

Latest posts by American Literary Translators Association @littranslate

Post image

Help us recognize excellence in translation, and submit to the ALTA First Translation Prize!

This prize recognizes debut literary translations. Open to all genres of translation into English. It's FREE to submit, and both publishers and translators may submit. Deadline: March 16! buff.ly/t5XP0Np

10.03.2026 18:30 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Post image

πŸ“¬οΈ It isn't too late to submit books in translation published in 2025 to the National Translation Awards in Poetry & Prose!

Translations from any language published anywhere in the world are eligible. Winners receive a $4,000 prize. Only publishers may submit. Deadline: March 16! buff.ly/t5XP0Np

10.03.2026 14:00 πŸ‘ 2 πŸ” 3 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Preview
American Literary Translators Association Submission Manager The American Literary Translators Association (ALTA) is a non-profit organization that supports and promotes literary translation and translators.ALTA awardsΒ sixΒ major prizes at the annual ALTA…

Don't miss your chance to submit to the 2026 ALTA awards!

Submissions close in just ONE WEEK, on March 16! We accept submissions exclusively via Submittable. See the full list of awards and submit here by next Monday: alta.submittable.com/submit/

09.03.2026 14:01 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Call for Submissions: Third Cycle of Mo Habib Translation Prize | Middle Eastern Languages and Cultures | University of Washington MELC calls for submissions for the third cycle of the Mo Habib Translation Prize in Persian Literature.

‼️ Call for Persian–English prose #translations, any genre or period, for the third cycle of the Mo Habib Translation Prize in #Persian Literature! Deadline: September 1, 2026. Details here πŸ‘‰ melc.washington.edu/news/2026/03...
#xl8 #UWTranslation πŸ“’ @wwborders.bsky.social @arablit.bsky.social

08.03.2026 17:16 πŸ‘ 5 πŸ” 5 πŸ’¬ 1 πŸ“Œ 0
Post image

We can't believe it's already time for our last sponsored panel at AWP26! Starting at 1:45pm, don't miss "Infect & Inflame: Intimacies Between Translator & Text" feat. Hannah V. Warren, Magdalena Zurawski, John Barger, Miriam Calleja Shaw, and Robert Shoemaker!

07.03.2026 17:30 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Post image

Happening soon: Don't miss this panel we've sponsored at AWP26: "Fractured Borders: Mapping South Asian Lit in Translation," feat. Gauri Awasthi, Aruni Kashyap, Mahmud Rahman, Rohan Chhetri, and Sadia Khatri. Starting at 12:10pm!

07.03.2026 16:02 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Post image

It's the last day of AWP26 😒 But we're excited to keep the conversation going!

Stop by booth 1066 to say hi - and don't miss your last chance to take part in Bookfair Bingo, your chance to win books in translation generously provided by participating publishers! Stop by our booth to learn more πŸ‘‹

07.03.2026 14:30 πŸ‘ 2 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Post image

Excited for more conversations here at AWP26? Us too!

Check out this ALTA-sponsored panel starting later: "Translating the Dead," feat. Diana Arterian, Aaron Coleman, Chloe Garcia Roberts, C. Francis Fisher, Umair Kazi. Starting at 12:10pm!

06.03.2026 16:03 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Post image

Do you want to go home with a bundle of books in translation? Then play Bookfair Bingo with us at AWP26!

It's easy: Just come by booth 1066 to get your Bingo card. Visit the participating organizations to get Bingo, and then bring your card back to get entered into the raffle to win!

06.03.2026 15:30 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Preview
On Translating Fatemeh Shams Poems, readings, poetry news and the entire 110-year archive of POETRY magazine.

β€œConfronted by the eventuality of becoming, herself, a translated subject, Shams makes translation itself her subject.”

Author and translator Armen Davoudian reflects on Iranian poet Fatemeh Shams’s perspective on translation as someone in exile. At Poetry Foundation:

06.03.2026 15:04 πŸ‘ 1 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Post image

Starting soon: Don't miss our sponsored panel "Poetry in Translation: Sound & Musicality Around the World" feat. Sergio Waisman, Kristin Dykstra, Anna Deeny Morales, Karen Bishop, and Vivek Narayanan, starting at 10:35am!

06.03.2026 14:30 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Post image

Are you at AWP26? Join us for an offsite translator meetup! πŸŽ‰

Spend a few hours with us at Crossbar Der Biergarten (8 E Cross St, a 15-minute walk from the convention center) for some friendly translation chat! Food and drinks available for purchase πŸ” πŸ₯€

05.03.2026 17:00 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Preview
ALTA A L T A

Can't get enough of translation events at AWP26? Us either!

We've curated a list of translation-related events over the next few days at AWP here in Baltimore, MD. Check it out - and see you there! 😎

05.03.2026 16:00 πŸ‘ 2 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Preview
The Modern Literature Society Interview: Translator Ginny Tapley Takemori Takemori translated Convenience Store Woman and much other Japanese literature. TMLS will continually connect with the world's top literary translators.

β€œI prefer to keep the flavour of the original without making it too Anglicized.”

Ginny Tapley Takemori speaks about her translation practice, literary genre, and cats. Read the full interview at The Modern Literature Society:

05.03.2026 15:03 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Post image

Are you at AWP26? Do you want to win a bundle of books in translation? Here's your chance!

Come by booth 1066 to say hi to us and get your card to play Bookfair Bingo. Visit the booths on the card, get Bingo, and voila - you'll be entered into the raffle to win books from participating presses! πŸ“šοΈ

05.03.2026 14:30 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Post image

We're at AWP26, and we can't wait for this party to get started!

Join us at our first sponsored event at AWP, "Collaborative Translation: Creativity & Practice" starting at 9am! Feat. Cynthia Hogue, Katie Farris, Mary Jo Bang, Nancy Naomi Carlson, Khaled Mattawa

05.03.2026 13:00 πŸ‘ 2 πŸ” 1 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Preview
F: ALTA2025 Neshat Sadatmansoori Translator's Note β€” Exchanges By Neshat Sadatmansoori

β€œPeople actually remember Na’lbandian precisely for his deliberate spelling errors, and […] that tendency has seeped into the Persian-speaking collective unconscious.”

2025 ALTA mentee Neshat Sadatmansoori speaks on translating Abbas Na’lbandian’s idiosyncrasies. At Exchanges:

04.03.2026 15:02 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Post image

ALTA is excited to be going to the Association for Writers & Writing Programs (AWP) conference this week!

Check out these resources we've put together for you: our sponsored panels, an offsite translator meetup, Bookfair Bingo, and more! buff.ly/XdjKdwl

Say hi to ALTA at booth 1066! πŸ‘‹

03.03.2026 17:30 πŸ‘ 1 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Preview
β€œEven an Angel Would Smell Like Grilled Meat When Burnt in a Fire”: Lee Heejoo's Holy Boy - Words Without Borders "Lee's prose wields Angela Carter’s baroque Gothic sensuality and Ottessa Moshfegh’s deadpan brutality," writes critic Yoojung Chun.

β€œLee doesn’t moralize about fandom. She simply asks: What if we took these women seriously?”

ALTA member Yooj Chun reflects on K-Pop, fandom, and power in Lee Heejoo’s HOLY BOY, translated from Korean by Joheun Lee. At WWB: buff.ly/x6rBJjc

03.03.2026 15:02 πŸ‘ 5 πŸ” 2 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Post image

ATA's Lewis Galantière Award is bestowed biennially in even-numbered years for a distinguished book-length literary translation from any language, except German, into English. Submit a nomination by March 1 at https://bit.ly/4kZGXEc!
.
.
.
#Literary #Translation #Translator #Language #xl8 #1nt

01.03.2026 17:15 πŸ‘ 1 πŸ” 2 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Preview
Nothing Is Real, Everything Is Real: An Interview with Michelle Steinbeck and Jen Calleja Michelle Steinbeck and Jen Calleja on fascism, femicide, and ghosts.

β€œI think that literature can be part of bearing witness, which is important when bearing witness is being criminalized globally.”

Writer Michelle Steinbeck and translator Jen Calleja speak about translation, necromancy, and urchins and leeches. At PEN Transmissions: buff.ly/CPkIVKN

02.03.2026 15:01 πŸ‘ 8 πŸ” 2 πŸ’¬ 1 πŸ“Œ 0
Preview
Sharenting - Words Without Borders A family dinner takes a sinister turn, bringing to the surface questions of privacy and consent, in this timely excerpt from MΓ©lanie Werder-AvilΓ©s’s play.

β€œI didn’t get a gift bag from my own birth!”

2025 ALTA Travel Fellow Elete Nelson-Fearon’s lively translation of MΓ©lanie Werder-AvilΓ©s’s play SHARENTING will stay with you long after the first read. At Words Without Borders: wordswithoutborders.org/read/article...

27.02.2026 15:03 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0

Judging for the 2026 ALTA Travel Fellowships with my judgy fellows Anushka Sen and
@calvino.bsky.social!

26.02.2026 20:28 πŸ‘ 2 πŸ” 1 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0

@vermontstudioctr.bsky.social @weslpress.bsky.social @worldpoetrybooks.bsky.social

26.02.2026 21:30 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0

@actionbooks.bsky.social @blackoceanbooks.bsky.social @coachhousebooks.bsky.social @commonmag.bsky.social @graywolfpress.bsky.social @noemipress.bsky.social @redhenpress.bsky.social @sarabandebooks.bsky.social @transitbooks.bsky.social @twolinespress.com @uglyducklingpresse.bsky.social

26.02.2026 21:30 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 1 πŸ“Œ 0
Post image

Can you believe AWP26 is next week?! We're excited to be joined by these orgs there for Bookfair Bingo!

This is your chance to win a bundle of recently-published books in translation. Fill out your card by visiting participating orgs and you’ll be entered into a raffle. Booth 1066 to learn more!

26.02.2026 21:30 πŸ‘ 3 πŸ” 2 πŸ’¬ 1 πŸ“Œ 0
Preview
From β€œTrifero” by Ray Loriga - Words Without Borders Two newlyweds become enraptured and inseparable in this story by Spanish writer Ray Loriga.

β€œIn bed, after cognac and the polka, Lotte encountered the sophisticated animal she already knew. Skillful as a pianist with his scales and wild to the point of brutality in his attacks.”

ALTA member Sam Schnee translates Ray Loriga’s short story on a couple madly in love. At WWB: buff.ly/uDhoMEg

26.02.2026 15:02 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Preview
The International Booker Prize 2026 | The Booker Prizes The longlist for the International Booker Prize 2026, supported by Bukhman Philanthropies, has been announced, featuring stories of witchcraft, warfare, trauma, transformation and more

πŸŽ‰ The longlist for the International Booker Prize has been announced! Congratulations to all on the list, including ALTA members Robin Myers, David McKay, Charlotte Mandell, Izidora Angel and Padma Viswanathan and past ALTA award winners Martin Aitken, Lin King and Jordan Stump!

26.02.2026 13:30 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Preview
Longlist for the 2026 Dublin Literary Award Revealed With books nominated by 80 libraries from 35 countries, four novels by Irish authors are in the running for the €100,000 prize sponsored by Dublin City Council.

πŸŽ‰ ALTA member Antonia Lloyd-Jones is longlisted for the 2026 Dublin Literary Award for her translation of Olga Tokarczuk’s THE EMPUSIUM! Read the full longlist at Dublin City Council: www.dublincity.ie/library/blog...

25.02.2026 15:02 πŸ‘ 0 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0
Preview
Meet Our Grantee-Partner: American Literary Translators Association Poems, readings, poetry news and the entire 110-year archive of POETRY magazine.

🀩 We're thrilled to be featured as a grantee-partner by @poetry.foundation! Learn more about the work ALTA does & how the Poetry Foundation has helped sustain our support of poetry in translation. And learn more about the Poetry Foundation's work to support others in our community!

23.02.2026 19:30 πŸ‘ 3 πŸ” 0 πŸ’¬ 0 πŸ“Œ 0