Steamアプリの注目&おすすめにオーバーウォッチが出てきてファンとしては嬉しい限りですよ…
Steamアプリの注目&おすすめにオーバーウォッチが出てきてファンとしては嬉しい限りですよ…
大衆向けな思考でものを考えられないからそういう発想で描けないから描かない だから見てくれる人がいればそれだけでいいです。無敵の人です。対戦よろしくお願いします。
この話を書いてて某ガロ系先生の作品を思い出し読みたい衝動に駆られているなどする。
なおこの演出も正解なんて無くて
構図だとか何だとか基礎はあれども他に訴える要素は沢山ある訳で
オノマトペの力が強くてドキドキする作品もあればコマ割りが定型破りなのに没入感があるとかそういう作品もありますし
お約束と定型文と基礎はあれどそれが絶対的正解となり得ないのが漫画のいいところだと思います
那須野は「うるせぇ好きに描かせろ自分に需要なんてねぇから見たい人だけ見てくれよな見てくれてありがとう」の無敵の人のスタンスなのでなんにも関係ないです
「理想の娯楽」が「作家の本心」と乖離しうるのは某少年誌の裏エピソード聞く限りありうる話なので
「娯楽として成功したい」なら「作家の本心を捨てる」のは視野に入れた方がいいと思いますし
「作家の本心は捨てない」なら「娯楽の理想になり得ない」としてもそれで本人が後悔しないならそれはそれで一つ成功体験でしょうし
正解とか成功とか 他者が決めるにしても他者だって何を軸に正解・成功としてるのかなんてバラバラですし
本人の幸せがどこにあるのか本人は分かっててそれが成し得たならそれでいいと思います🥳
③「伝えたいことが明確」が前提にあるとするならば後は①「演出が面白い」が重要で②「ストーリーが面白い」は最低限整合性取れてればいいよみたいな話を見かけましたが
これはどっち特化なのかが変わるだけで正解は無い気がしてます 文献漁ったり人の話聞いてる限り最適解はあれど正解無いなって思ってます。
演出が重要なのは前提として。
ただ、伝えたいことだけ前面に出しすぎてしまい演出とストーリーが弱かったら思想色強めの作品になって娯楽感は無くなるのかなぁっていうのはよく周囲と話をしてました。
作品を「娯楽」(特に商業)とするなら演出を楽しめる前提があった方がいい。
同人?好きにやりましょう。
今日見た夢は珍しく③が存在していたためか、今でも覚えている
表現が面白かった夢は極力メモするようにしてるんですが
「①表現(演出)が面白い」のと「②ストーリー(脚本)として面白い」のと「③伝えたいことが明確」なのを並行させられれば作品として一番理想だろうけど多分夢は主に①と②で(多分ですが)
③が存在しているかは夢の内容によるので「あくまでメモ」止まり
もし作品として昇華させるなら③は生みの苦しみたる人の想像力で補っていって
それで作品に成れば良いね…っていう…気持ち…
クリスタだとレトロアニメフィルターとかあった(はず?)けどjpg劣化は見かけてなかった いいねぇ
Switchで出るのは大丈夫なんですか…???????!
パルワールドがパルワールドされたというパワーワード
天地
確定申告してる夢、サスペンスっぽい夢、カテゴライズが難しい夢(植物人間になった人が急に動き出したんだけど意思は持ってない動き方してて「操られてる?!」みたいな夢だったよく分からない夢)、アンパンマンと仲間たちがプリキュアみたいに変身するシーンの夢
と
内容盛りだくさんでした
一番良かったのはメロンパンナちゃんが一人だけセクシーな変身シーンもらっててかわいかった 眼福
夢の中でも確定申告してた😂
月一回かそれ以上絶対起きるから今日はそういう日 ダメな日 ばいばい 戦略的撤退
後者がなかなか難しい ただこれは睡眠と食生活と適度なストレスで解決可能と知っている…
多分睡眠が今一番だめだから睡眠にはしっかり課金をしたい ただ金が無い内に行動すると安物買いの銭失いになり大抵いい結果が得られない(経験済み)ので
やれる範囲見極めて行動するしかないんですけどね…
仕事と私事が溜まり過ぎてやばい
体二つ欲しいという非現実的な願いよりスケジュールの見通しをしっかり立てられる思考回路が欲しい
あとは体調不良に陥らない健康な体
腸内環境が良くなくて寝れない🙃
胃とか腸に虫住んでる感覚
こういう日は何やってもだめ なすの知ってる
「Translate」ボタンをタップすると、アプリを離れることなく投稿を翻訳できることを表すBlueskyアプリのデモ画面。
V1.118がリリースされました。
モバイルアプリを離れることなく、投稿をインライン翻訳できるようになりました。
投稿テキスト下の「翻訳」をタップするだけで、スマートフォン内蔵機能で訳されます。
A screenshot of the Bluesky app demonstrating how you can now tap the "Translate" button to translate a post without leaving the app.
v1.118 rolls out today!
New in this update: You can now translate posts without leaving the app.
Simply tap "translate" on mobile and your phone's built-in translation takes it from there.
さっきのポスト リプ欄で英語圏のユーザーが混乱してる…翻訳機能使ってもろて…
ぶるすか運営がこういうアクションしてくれる っていう
ぶるすか運営のこういうところ本当にすき
ディープフェイク問題も深刻だし正確な情報を見極めるネットリテラシー能力の方が今は大事かもしれないですね。
某SNSで深刻化している問題の対策の訓練をこのSNSで実施する、っていう
元◯witterの運営がそれを実施するっていうのがあの某SNSでの問題への解像度が高いんだろうなぁって感じがします。元々居た場所だから分かるってことなんでしょうか。SNSに対して感じる痛みが…そんな気がします。たぶん。
情報が速く広がる時代、災害や非常時に必要なのは拡散ではなく見極める力です。
Blueskyは3月8日(日)〜10日(火)の3日間、「確かな情報を得る訓練」3DAYアクションを実施します。
混乱時に備え、信頼できる情報源を探してフォロー・ブックマーク。そして、あなたの見つけた情報源やヒントをハッシュタグ #確かな情報を得る訓練 をつけて共有しましょう。
▼詳細はこちらのブログ記事で
bsky.social/about/blog/0...
あとは怪獣が街から降ってくる前にハウスネイルのもっと怖いverが家裏に現れて
「怖いねぇ今日お墓参り行ける?」って家族で相談してたらなんか街中にハウスネイルっぽい何かが現れ始めてたっていう怖い体験もした
母の剣幕した顔が凄すぎて怪獣も萎縮してたし自分も怖かった 人間って大事な人の死を前にあそこまで悲しみ怒るんだなっていうのをしみじみ感じた 自分の夢なんですが
文字通りピチューンしてたから遺体が残ってないので死亡の証明はどうするんだって思いながら起きました そこじゃない
おばあちゃんの◯回忌の準備してたら空からウルトラマンに出てくる怪獣(人型サイズ)が沢山降ってきて我が家も怪獣に襲われて父がピチューン(文字通り)されてしまい
家族で泣いてたら玄関からまた怪獣が現れ「もしもしちょっといいですか」って襲ってこようとしてきたから母親が「今日はおばあちゃんの◯回忌で父親もあなた達に◯されたのにまだ襲うんですか?!」って泣きながらすごい剣幕で怒鳴ったら怪獣が「それは…ご愁傷様です…」って萎縮して
母が「こんな制度どうにかならないんですか?!」って咽び泣いて怪獣に怒鳴り「すみません…検討します…」って怪獣はしょげながら
怪獣たちみんな街から引き返した
という夢を見ました
攻めてるなぁ…