Una maravilla esta nouvelle de Ozick. Apenas 100 páginas de oficio escritor y maestría formal. De lo mejor que he leído este año.
Edita @alphadecay.bsky.social y traduce Eugenia Vázquez Nacarino.
Una maravilla esta nouvelle de Ozick. Apenas 100 páginas de oficio escritor y maestría formal. De lo mejor que he leído este año.
Edita @alphadecay.bsky.social y traduce Eugenia Vázquez Nacarino.
Empezamos el día con una reseña de Aloma Rodríguez sobre Antigüedades, la última novela de Cynthia Ozick traducida por Eugenia Vázquez Nacarino. Ya en librerías 📚
www.elmundo.es/la-lectura/2...
Más pronto que tarde habrá que abordar qué tipo de acción climática se puede lleve a cabo, de manera conjunta, en un mundo sin reglas, donde impera la fuerza.
<<No os apoquéis jamás>>. Magistral Núria Molines en esta llamada a la resistencia combativa previa al 8 M 💜
<<No os apoquéis jamás>>. Magistral Núria Molines en esta llamada a la resistencia combativa previa al 8 M 💜
Bravísima, Núria, gracias por darnos voz con esta poderosa y empoderadora reivindicación 💜
Tarifas estancadas durante veinte años, pluriempleo y ahora la amenaza de la IA: la precariedad de la traducción literaria en España
www.publico.es/sociedad/tar...
This is the stranger’s case,
And this your mountainish inhumanity
🚨 El Ministerio de Trabajo de España abre, entre gallos y medianoche, la opción de «participación pública» para presentar aportaciones, hasta el próximo 2 de febrero, al Real Decreto sobre el Estatuto del Artista que PERMITE el uso de IA generativa en los sectores artístico-culturales ⚠️
Ante el anuncio del Gobierno de la subida del SMI, desde ACE Traductores reivindicamos para nuestra profesión y afines la actualización anual de las tarifas en función del IPC.
Al igual que Israel, el régimen del Apartheid sudafricano prohibió la entrada a periodistas extranjeros. El boicot, político, económico, cultural y deportivo, fue clave para poner fin al Apartheid www.haaretz.com/israel-news/...
Tal vez es la misma noticia
💧 Today is the #MediterraneanDay
In the Mediterranean region, floods are hitting harder, especially in Western areas 🌎
⚠️ Risk concentrates in dry torrents that fill fast, urbanised floodplains and areas dependent on ageing “grey” infrastructure.
🛍Contra el Black Friday: Alargascencia, un directorio de más de 1.200 tiendas de reparación y segunda mano.
@amigasdelatierra.bsky.social lanza una web como alternativa al modelo de sobreproducción que agrava la crisis climática y ocasiona violaciones de derechos humanos.
https://elsal.to/45226
🖊️ Lucia Berlin (1936-2004), nació y murió en 12 de noviembre.
Su trabajo estuvo olvidado hasta 2014
cuando 📖 Manual para mujeres de la limpieza
alcanzó un merecido éxito editorial.
Alfaguara lo trajo a España, para después terminar traduciendo toda la obra de esta escritora felizmente recuperada.
"Respiré hondo y escuché el viejo alarde de mi corazón. Soy, soy, soy."
—"La campana de cristal", Sylvia Plath
Vía @literland.bsky.social
Os traemos un nuevo vídeo de los ganadores de las anteriores ediciones del Premio de Traducción Esther Benítez con los que celebramos el XX aniversario del premio.
Hoy: Eugenia Vázquez Nacarino.
#XIVEstherBenítez #premioEstherBenítez @alfaguara.bsky.social
https://youtu.be/PmkwSWonk4w
#IA| La incorporació de la intel·ligència artificial al Sistema Nacional de #Salut s'esta fent en general de forma opaca, #desigual i amb poca supervisió.
✍🏼 @civio.es via @lamarea.com
diarisanitat.cat/laterratge-d...
Enhorabuena, Alicia, me alegro muchísimo. ¡Un abrazo!
🚨 Convocatòria oberta!
📖 Ja podeu presentar traduccions a l'XI Premi Montserrat Franquesa de Traducció!
💶 4.000 € per al guanyador
🗓 Termini: fins al 8 de desembre
🔗 Consulta les bases i tota la informació aquí:
www.pencatala.cat/programes/tr...
Se publica en español ‘La tierra del dulce porvenir’, libro inédito de Harper Lee
https://www.europesays.com/es/195914/
Hoy llega a las librerías, publicado por Lumen y con traducción de Eugenia Vázquez Nacarino, el libro de…
🖋️ Hoy celebramos el #DíaDeLaCorrección.
Corregir es mucho más que cazar erratas: es cuidar el lenguaje, pulir las ideas y respetar al lector. Por eso, en #UniCo reivindicamos la mirada experta y humana de los correctores profesionales. Porque la corrección importa.
#Corrección #CorrecciónDeTextos
(He canviat de llengua sense adonar-me'n. Como en la vida misma.)
un placer participar en este ciclo y volver al club de lectura de la Facultat de Traducció que organitza Josep Marco a la UJI. Ens veiem el proper dilluns!
He traducido este extraordinario documental sobre la Inteligencia Artificial que desmonta la fantasía de que las máquinas son muy listas y aprenden por sí solas.
www.rtve.es/play/videos/...
Uno de los temas del documental es la la mano de obra humana que hay detrás de la IA. 🧵 👇
Bueno, pues al fin puedo compartir con vosotres esto. He preguntado sobre el Nobel de Literatura 2025 a la persona de habla hispana que más sabe sobre él: su traductor, Adan Kovacsics. www.revistavanityfair.es/articulos/ad...
Before and after videos reveal that much of Gaza has been reduced to ruins by Israeli bombardment.
Javier Roma sobre el trabajo editorial en #ElTrujamán.
@acetraductores.bsky.social @institutocervantes.bsky.social #Traducción
cvc.cervantes.es/trujaman/ant...
Frases para enmarcar en esta conversación de traductores y editor.