Convoy #i18nFails
https://i18nfails.1a23.studio/posts/convoy
Visual Studio (MSVC) Text Encoding #i18nFails
https://i18nfails.1a23.studio/posts/visual-studio-msvc-text-encoding
A picture of a two car light rail train crossing the I-90 bridge in the daytime and it's raining.
Today at the @sound-transit.bsky.social System Expansion Committee, Board Vice Chair Claudia Balducci announced the Crosslake Connection — the 2 Line across Lake Washington and the I‑90 floating bridge — has entered pre‑revenue operations. Test trains are running daily. 1/6
Have a wonderful 2026!
“For more than 14 years, I have represented the U.S. on several continents as a Foreign Service officer. I’m also blind,” @theblindhijabi.bsky.socialblueb writes.
“I wrote the memo Secretary of State Antony Blinken signed in January 2023 to move the department from Times New Roman to Calibri.”
#TIL there’s no longer a Twenty Twenty-Six theme for WordPress this year. So I won’t change the theme of my blog like I did in the past years.
ref: https://wordpress.org/support/topic/menu-plugins-color-plugins-2026-official-theme/
A faceted clear crystal trophy with a deep blue gradient at its center, resting on a wide square glass base. The award is shaped like a tall pillar with geometric, angled cuts at the top that catch the light. It sits on a light wooden desk in an office setting.
5th work anniversary.
Second time this year that US companies warning international employees not to leave the US. *sigh*
https://techcrunch.com/2025/12/20/google-and-apple-reportedly-warn-employees-on-visas-to-avoid-international-travel/
A photograph of a white sheet of paper placed on a light-colored shelf. On the paper is printed Hindi text that reads: हिन्दी भाषा की पत्रिकाओं को विश्व भाषा संग्रह क▯ओरंभ में स्थानांतरित कर ▯िया गया है। Two vertical rectangles (tofu symbols) are found in the text.
Tofus in a local library.
Google Maps Business hours view Thursday 11 AM–12 AM Friday 11 AM–12:30 AM Saturday 11 AM–12:30 AM Sunday 11 AM–12 AM
Google Maps business hour in Japanese (24 hours) 木曜日 11時00分~0時00分 金曜日 11時00分~0時30分 土曜日 11時00分~0時30分 日曜日 11時00分~0時00分 > Thursday 11:00–0:00 > Friday 11:00–0:30 > Saturday 11:00–0:30 > Sunday 11:00–0:00
How is that in 2025 Google Maps Web still doesn’t allow you to choose time format?!
Till this day I’m still being confused by this notation. Honestly 11AM–12AM looks like 1 hour to me, not 13 hours.
A notice pasted on a glass door. [white text on dark background] NOTICE TO MEMBERS [Text aligned center] [Size 3, regular] The [Size 4, bold] Lap Pool Heater [Size 3, regular] is currently [Size 4, bold, orange] OUT OF SERVICE [Size 1] A technician will be on–site [Size 2, semibold] FRIDAY, DECEMBER 12 [Size 1] The Issaquah location’s pool is available to members. We appreciate your patience and understanding. [Somewhat right aligned] – Management [Logo reads The Bay Club]
Actual logo of the company, reads Bay Club
Nowagays even simple notice posters like this are generated by AI.
Not only the layout is quite characteristically AI, it couldn’t even get the company logo right.
A car deco that reads: स्वागत BIENVENUE HUĀ[...] ¡BIENVENIDO! ДОБРО ПОЖ[...] [...]UĀNY[...] The Devanagari text is separated with spacing and not joined as it should: स ् व ा ग त
Someone might have screw up their Devanagari
An office building of Crowdstrike.
If it wasn’t that incident from last year, I might have never heard of this company.
A retro trivial game arcade machine. Text set in a monospaced font reads as follows, text in [] are in italics. What city was the series [Goodtime Girls] was filmed in? 1 Washington D.C. 2 New York 3 Boston 4 Chicago
A retro trivial game arcade machine. Text set in a monospaced font reads as follows, text in [] are in italics. The sage king, Hatena VI, selected the four wisest and bravest in the land and ordered them to recover the [Wisdom Seed].
Trying to fit (rather subtle) italics in a monospaced font.
Text in [] is printed in a different font. 保証書 この製品はテクニカルサービス部門により立証された製造的欠陥に対してLuxottica 社よ[り2年間保障されています。]製造的欠陥であることが確認された場合、 フレームあるいはパーツを無料でお取り替えします。ただし、視力矯正用レ ンズに関しましては、いかなる場合もお取り替えできません。 事故(衝撃、圧搾など)、フレームの不適切な取扱い、独断による改造や修理などが 原因で生じた欠陥については、この保証の対象となりません。
Weird font fallback (?) found in real life.
Progress Bar Labels with CSS Anchor Positioning — 1A23 Blog
blog.1a23.com/2025/11/29/p...
PDF 截图,选中文字「信息技术 汉字字形部件拆分描述规范」,右键菜单显示「Search the web for “姜姜姜姜 姜姜姜姜姜姜姜姜姜姜姜姜”」
圈起来想搜下原文,结果搜到了一麻袋的🫚
https://www.unicode.org/irg/docs/n2878r-CJKComponents4IDS.pdf
カプリティオチャンネルの出演者三人が調べる様子、その下にはカタカナ語の羅列。 アクアボニックス エアレーション エスケープルート オンプレミス アテンションエコノミー カスケードリサイクル クーリングシェルター クリティカル・マス エバンジェリスト コンパクトシティ ショービット シングルサインオン スロープスタイル データクレンジング ピールオフ シンガロング ブレイン・マシン・ インターフェイス ポリファーマシー ライトニングトーク リエントリー
今天份的片假名地狱
Just Get Out! #i18nfails
https://i18nfails.1a23.studio/posts/just-get-out
游戏内一张「航海日志」的英文版,使用一种手写字体排版。
游戏内一张「航海日志」的土耳其语版,使用同英文一样的手写字体排版。
游戏内一张「航海日志」的俄文版,使用另一种手写字体排版。
游戏内一张「航海日志」的简体中文版,使用思源黑体排版。
Escape Simulator 2 完结
一大感想就是整个游戏里所有的中日韩翻译字体全都统一用思源黑,就很出戏
BMO Bank National Association sent you $44.32 Your Stark et al. v. Patreon Inc. settlement payment is now available in PayPal.
Settlement payment always comes at times when you’ve totally forgot the thing ever existed.
An screenshot of the a dropdown box in various languages. Field label in Chinese, Japanese, Korean, and Thai spans over multiple lines, while all other languages has the label in one line. English Duration 10 minutes or longer Deutsch Dauer 10 Minuten oder länger हिंदी अवधि 10 मिनट या अधिक العربية المدة 10 دقيقة أو أكثر ไทย ระยะเวลา 10 นาที หรือมากกว่า 日本語 期間 10分以上 한국어 기간 10분 이상 简体中文 持续时间 10分钟或更长 繁體中文 持續時間 10分鐘或更長
An interesting i18n issue of CSS flexbox styling I recently found in an unreleased product.
When an input field label is improperly styled flexbox, the label may be pushed by other elements and cause the text to wrap. If the label is as short as one word, it […]
[Original post on s.1a23.studio]
明治製菓による「Chocorooms」というお菓子のパッケージ
同菓子パッケージの背面に「“Kinoko no Yama” also known as Chocorooms® was created to evoke feelings of comfort, playfulness, and childhood nostalgia inspired by relaxing visuals of the Japanese countryside.」と記載
きのこの山がローカライズしたら、袋になった。
A screenshot of localized mockups of a software UI in four different languages. The Arabic one is in LTR layout instead of RTL.
How did an article discussing #i18n – and even mentioning RTL itself – forget about RTL in its examples?
https://www.smashingmagazine.com/2025/05/integrating-localization-into-design-systems/
Teams メッセージ「Hey 皆様, for the meeting at…」
仕事用の Teams を日本語にしてみた結果、上司から「Hey 皆様」が来てシュールすぎて吹いた
what?! there are italicized periods?!
A Minecraft TNT block made of baloon, sitting on a shelf in a cafe.
Explosive in a cafe.
Large white letters "AI" statue stand prominently in an outdoor urban setting.
No context AI.
A slap bracelet printed with Microsoft 50th anniversary themed graphics in low resolution and quality.
This thing is actually from Microsoft, yet it looks so fake.