Dan hiene wy ek noch in stikje Grienlân hân 😆.
Dan hiene wy ek noch in stikje Grienlân hân 😆.
En hy giet wer ûnder oan de Sweedske kant.
Fan Öland öf makke.
Lab member Phat Do’s research on speech tech for Frisian is discussed in the NRC www.nrc.nl/nieuws/2025/...
@cite-cf.bsky.social
@aglaia.bsky.social weet hier vast meer over. Gezien in Zweden.
Wettersnip
Wettersnip sit sa stil as mooglik, as oft hy sizze wol, "Ik beweech net, dus do sjochst my net".
Alwer sa'n moai eksimplaar.
Ruben Oppenheimer in De Limburger.
Eigenlijk is alles waar in de natuur de mens de ‘vinger’ in steekt al geen natuur meer. Tenzij je de mens ook onder de natuur laat vallen.
Natuur is voor mij natuur als je er als mens vanaf blijft, hoe moeilijk we dat ook vinden, bijv.: web.archive.org/web/20250328...
Je verliest wat en krijgt wat.
Machtich moaie libel.
Lêste update hellet ek neat út.
Hm, dat is wol frjemd, omdat it Frysk al folslein oerset is.
Help us help you 🤝
Donate to Mozilla Foundation by end of day June 30 and you can *literally* have the future of the internet in your hands.
bit.ly/4eyPiLY
En ek yn it Frysk beskikber natuerlik: www.firefox.com/fy-NL/
Hé, wolkom op @frysk-busboekje.bsky.social Bluesky!
En noch wat moais, Bluesky is ek yn it Frysk.
Ferjit net om by elk berjocht yn te stellen dat it yn it Frysk is, dat kin ek as standert ynsteld wurde.
In protte wille tawinske.
@herebegriffins.bsky.social
Spesjaal foar dy fan Skiermûntseach ôf.
Beampiper hâldt him goed fêst
Giele hôfsjonger (spotvogel) sjongt syn liet en dat fan oaren.
Moaie ûntwikkeling www.omropfryslan.nl/fy/nijs/1748....
En ek wer mei tank oan it spraakmateriaal fan @mozilla.org Common Voice op voice.mozilla.frl.
In protte fan dizze lytse (1,5 sm) flinters yn 'e tún.
Foar de útstellers, letbloeiers, einleas ynspirearden en perfeksjonisten… Jimme kinne jim fersen ynstjoere oant 1 septimber.
Mear ynfo op: fryskenfrij.nl/oprop-gedich...
Tsja, dat is mear wat foar de ûntwerpers om op te lossen, it fekje grutter of de tekst koarter.
Hi @surfdude29.ispost.ing, do you know if there are any plans to be able to localize the words "Discover" and "Following" at the top of the website/app?
Dizze wylde ein is wer ris wat oars as in do of in kauwke op de skoarstien op 9 meter hichte midden yn Ljouwert.
Do kinst by elk berjocht oanjaan yn hokker taal it berjocht skreaun is.
Ja, dat wurket wol moai. Dy haw ik ek daliks tafoege.
Nee hear, se hawwe it oersetten profesjoneel organisearre fia it online oersetplatfoarm Crowdin Enterprise.
Omdat ynsekten dyn ynteresse hawwe, hjyrby inen dy't ik dit wykein tsjin kaam.
Docht bliken in goudwesp te wêzen.
Op dit stuit noch net, dy helje se earne út it systeem en net út in oer te setten list.
Fryske website fan Bluesky.
En de website is no ek al yn it Frysk, woohoo!
Of brûk de Fryske Firefox mei de ynboude Fryske staveringshifker fan mozilla.frl. Of de Nederlânske Firefox mei de Fryske staverings-add-on addons.mozilla.org/fy-NL/firefo....