The Tale of Genji: Impressions of a First-Time Reader – Chapter 3, Utsusemi
jaehaerys48.wordpress.com/2025/11/01/t...
#genjimonogatari #源氏物語
Latest posts tagged with #GenjiMonogatari on Bluesky
The Tale of Genji: Impressions of a First-Time Reader – Chapter 3, Utsusemi
jaehaerys48.wordpress.com/2025/11/01/t...
#genjimonogatari #源氏物語
The Tale of Genji: Impressions of a First-Time Reader – Chapter 2, Hahakigi
jaehaerys48.wordpress.com/2025/10/23/t...
#genjimonogatari #源氏物語
This bit always amuses me
#genjimonogatari
I guess that To no Chujo was into tsundere.
#genjimonogatari
The Tale of Genji: Impressions of a First-Time Reader – Chapter 1, Kiritsubo
jaehaerys48.wordpress.com/2025/10/15/t...
#genjimonogatari
The Tale of Genji: Impressions of a First-Time Reader – Introduction
jaehaerys48.wordpress.com/2025/10/14/t...
#genjimonogatari
One of my The Tale of Genji hot takes is that Rokujo did _not_ murder Yugao. She's always blamed for this (or rather, her spirit is), but I don't think it was her.
#genjimonogatari
I look at an early translation of a classic of #JapaneseLiterature. #BookSky #TheTaleOfGenji #LadyMurasakiShikibu #KenchoSuematsu #GenjiMonogatari www.skjam.com/2025/10/03/b...
Settembre è sempre un mese particolare: per molti segna la fine dell’estatee il ritorno alla routine quotidiana, ma per i lettori e le lettrici di#Arion #astroboyosamutezuka #BlueGiantExplorer #cosmosmanga #EdizioniBD #Genjimonogatari #InazumaElevenmanga
www.corrierenerd.it/edizioni-bd-...
Time for a quick follow-up on the somewhat unusual Genji kōshiki 源氏講式 manuscript I posted one page from last night. The whole thing runs to 68 inscribed pages, most with two columns of text: the first 13 pages list the chapter titles of #GenjiMonogatari #源氏物語, followed by...
bsky.app/profile/sfor...
double-page spread from tall format booklet inscribed with large florid Japanese script, two columns per page.
waka poem written in a similar hand, in "scattered script" (chirashigaki 散らし書き) style on decorated paper, with the topic "Rei" (decorum) 礼.
Today's virtual perambulations through parts of what used to be Ikeda Kikan's #GenjiMonogatari #源氏物語 research collection brought me to this delightful manuscript (sample double spread on left), which reminded me of this Genji album page attributed to Reizei Tameyasu (1735-1816). Maybe?
Harper's translation of the opening section, which I've reformatted slightly; source noted at end: Kiritsubo no yūbe no kemuri, sumiyaka ni hosshō no sora ni noboru, Hahakigi no yoru no kotoba wa, tsui ni kakuju no hana o hirakan. Utsusemi no munashiki kono yo o itoite, Yūgao no tsuyu no inochi o kanji, Waka [waga?] murasaki no kumo no mukae o ete, Suetsumuhana no utena ni [za seshimen.] In the evening, smoke rising from the pyre of the lady of the Paulownia Court ascends swiftly to the heavens of the dharma nature, While those trifling words spoken that night in the Broom Tree ultimately shall cause flowers to bloom on the tree of enlightenment. Despising this world, as empty as the Cicada's Shell, Contemplating her whose life was as fleeting as dew on a Moonflower, And receiving the welcome of those who come for us on Delicate Purple clouds, Then [shall we be seated] on the throne of the [Saf]flower of the Lotus. source: Harper, Thomas, & Haruo Shirane, eds, Reading the Tale of Genji: sources from the first millenium (New York: Columbia University Press, 2015), p. 195.
double-page spread showing opening pages of the prayer from a woodblock printed edition. Large cursive script (five columns per page), with generous furigana.
The text of the prayer in _Genji kuyō sōshi_ is not identical, but such variation is typical in manuscript culture. NIJL lists dozens of extant MSS, but the prayer also circulated in print, both as a stand-alone work & appended to larger works on #GenjiMonogatari #源氏物語. This print copy dates from...
tan-colored paper sheet decorated with a stream of marbling in darker tone flowing from top center and veering to the left. Each poem is written in two lines/columns; second poem has an attribution, and third poem has a foretext of one line. Script is cursive, strongly inked and confidently spaciously inscribed. Reminiscent (to me) of the hand Fujiwara no Shunzei (Tameie's grandfather)
direct transcription of the fragment, as follows: ときしあれ八 か者らぬ色尓 尓本ひ 気り か多え可れ尓し 新やとのさくらも 御息所 この春八 やなきのめ尓そ 多ま八ぬく さき地る累八那をそ ゆくゑしらね八 をとゝの御もとに大将を八し堂る尓 古のし多の しつく尓ぬれて さ可さ満尓 可寿三のころも きたる八る可な There are also two misekechi 見せ消ち marks, one next to the anomalous shin 新 character in poem 1, and one next to the wo を in poem 2, with so そ inserted as a correction.
Beautiful paper, beautiful script -- three poems from the "Kashiwagi" 「柏木」 chapter of #GenjiMonogatari #源氏物語. The manuscript fragment is attributed to Fujiwara no Tameie 藤原為家 (1198 - 1275), held in the Harvard Art Museum collection -- it may well have been part of an early #GenjiKashū #源氏物語和歌集 MS...
Okay, a partial check shows that the poem numbers for each chapter do *not* necessarily match the #GenjiMonogatari totals--definitely worth a closer look to see which ones are missing, & more to the point which have been _added_, if the total really is still 795. If anyone's already done this...
...similar headings pages with HO ほ, HE へ, TO と, etc.
In other words, the poems from #GenjiMonogatari arranged by first letter, according to the I-RO-HA order -- but no headings for RO, or NI, presumably because there are no poems with those as the first letter, right? And so it continues...
There are 795 original waka 和歌 in #GenjiMonogatari #源氏物語, & devoted readers have for centuries added their own poetic responses/appreciations, so the fandom/reception on GM's waka poetry alone is expansive. The books I'm looking at in this series of threads are all from...
bsky.app/profile/sfor...
front cover of small Japanese stitchbound book covered in a silver-blue brocade decorated with a pattern of spreading plants; in the upper center is a cloth title slip, tan with gold patterning, but not inscribed.
the same book open, showing two pages each inscribed with a single waka poem in scattered style, almost entirely in kana: at right, 源 いはぬをも いふにまさるを しりながら をしこめたるは くるしかりけり (from the Suetsumuhana chapter) and at left, 源 いづれそと 露のやどりを わかぬまに こささがはらに かぜもこそふけ (from the Hana no en chapter, as noted at top left, in v. small script)
Came across this little (roughly 3" x 5") manuscript book, untitled, but filled with poems in "scattered writing" style (chirashigaki 散らし書き)--now I find myself lowkey exploring a whole slice of early modern #GenjiMonogatari #源氏物語 #fandom (or reception, you could say). It's a #BookHistory story...
C'è un termine che risuona dolcemente tra le pagine della letteratura giapponese, un termine che porta con sé il fascino delle corti imperiali, il#culturagiapponese #epicagiapponese #Genjimonogatari #HeikeMonogatari #letteraturagiapponese #Monogatari #MurasakiShikib
www.corrierenerd.it/monogatari/
Zanurz się w fascynujący świat starojapońskiej etykiety językowej dzięki mojemu nowemu artykułowi! 📜✨ Analizuję grzecznościowe nyuanse, które Murasaki Shikibu z finezją wplotła w dialogi 'Opowieści o Księciu Genji'. #Genjimonogatari #Heian #literaturaklasyczna
bit.ly/3GMPASu
"Come for your mistress at dawn" is still one of my favourite lines from this section lol.
#genjimonogatari
Got back to reading The Tale of Genji. I'm rereading some of the early chapters until I get to where I left off at.
Utsusemi is still my favourite girl from the early chapters.
#genjimonogatari
El clàssic mossegar-se els cabells dramàticament #GenjiMonogatari #WakiYamato
「The Tale of Genji」 by Murasaki Shikibu
「Le Dit du Genji」 de Murasaki Shikibu
紫式部の「源氏物語」/ Murasaki Shikibu no 「Genji Monogatari」
#GenjiMonogatari #源氏物語 #紫式部 #MurasakiShikibu