Wow, mijn #vertaling van 'Practicing the Way' (John Mark Comer) beleeft alweer de vierde druk!
En dan krijg je dus opnieuw een presentexemplaar toegestuurd...
#SitosTekstwerk
Latest posts tagged with #vertaling on Bluesky
Wow, mijn #vertaling van 'Practicing the Way' (John Mark Comer) beleeft alweer de vierde druk!
En dan krijg je dus opnieuw een presentexemplaar toegestuurd...
#SitosTekstwerk
Vandaag verschenen bij uitgeverij @tenhave.bsky.social: mijn vertaling 'Intiem verzet' - uit het Catalaans - van Josep Maria Esquirol. Ondertitel: 'Naar een filosofie van nabijheid'.
#filosofie #Catalaans #vertaling
Vier nieuwe Wist je dat-boeken 👇
www.claudiajong.nl/vier-nieuwe-...
#wistjedat #uitgeverijbontekoe #kinderboeken #meeluisterboeken #dieren #informatief #weetjesoverdieren #vertaling #stripverhaal #leuk #makkelijklezen #leesbevordering #leesplezier #bibliotheek #debiebopschool #bibliotheekopschool
Fijne post: Walt Whitman, Liet fan mysels. Yn de oersetting fan Lubbert Jan de Vries. Utjouwerij Hisprl. 2024.
#poëzie #vertaling #Frysk #LubbertJandeVries #WaltWhitman #UtjouwerijHispel
Binnenkort bespreking op mijn blog KUNST-stukjes.
Daar is-ie dan: mijn #vertaling van Rowan Willams' 'Discovering Christianity' (2015).
(En natuurlijk: zodra ik mijn presentexemplaar opensla, zie ik meteen een woord waarvan ik denk: hm, daarvoor zou ik nu iets anders kiezen 🤨 Enfin, dat hou je toch altijd.)
#vertaling #boeken #theologie
Een bijna lege, witte kartonnen displaystandaard voor KitchenAid bakproducten in een supermarkt of warenhuis. Het bord bovenaan vermeldt 'PFAS FREE NON STICK' en de slogan 'LAAT JE CULINAIRE PASSIE LOS!'. De schappen zijn gelabeld voor verschillende bakvormen (zoals 'SPRINGVORM 24CM' en 'MUFFINVORM 12 STUKS'), maar zijn grotendeels leeg; alleen twee verpakte artikelen zijn zichtbaar op het onderste schap.
Laat maar los, die culinaire passie. Dat wordt toch niks meer.
#reclame #anglicisme #vertaling
’k Las ze nog niet allemaal maar ik kan nu al zeggen dat deze vertalingen van Van Deursen echt heel erg goed zijn; vakwerk.
klassequaboeken.blogspot.com/2025/09/shak...
#BookSky 📚💙 #Shakespeare #sonnetten #vertaling #Van_Deursen #Van_Oorschot
Genieten van Paper Mario: The Thousand-Year Door. Mede dankzij de leuke Nederlandse #vertaling door Marijke Pustjens, die me doet denken aan de Donald Duck-strips. Al geloof ik niet dat ze in de Donald Duck het woord ‘kneuzen’ zouden gebruiken.
Ik heb ook wel eens geen zin.
#ai #vertaling
🦮
kleine honden en vrouwtjes zijn toegestaan en moeten aangelijnd zijn.
al onze dieren leven in vrijheid en in harmonie op de boerderij, alleen honden die compatibel zijn met deze manier van leven worden geaccepteerd.
#UitDeFolder Park4night - Frankrijk.
#vertaling
Naar aanleiding van de nieuwe #vertaling van Fénelons 'De avonturen van Telemachus' door Jan Pieter van der Sterre en Reintje Ghoos buigt #Spui25 te Amsterdam zich op donderdagavond 4 september met liefhebbers en experts over dit rijke boek: www.mdnl.nl?p=18477
Weten jullie het al?
🎬: There's Something Wrong With Aunt Diane op HBO Max
#bijzondertitel #ondertiteling #vertaling #subtitle #machinevertaling
Wer seines Lebens viele Widersinne
versöhnt und dankbar in ein Sinnbild faßt, …
2/2
(ben een boekje aan het maken over handen en weven)
#HeldinnesReisboekjes
#vertaling
#translation
kom mooie regels van Rilke tegen over weven:
She who reconciles the ill-matched threads
of her life, and weaves them gratefully
into a single cloth–
Maar wat staat er in het Duits? Geen woord over weven!!!
1/2
#vertaling
#translation
Wat schrijft die Rowan Williams ontiegelijk lange zinnen, zeg 😅 Maak daar maar eens handzaam Nederlands van voor een breed publiek. Ik heb twee ventilatoren bij mijn bureau staan en nog breekt het zweet me uit...
#vertaling
"You've got a bloody cheek", zegt M tegen James Bond, nadat hij in haar appartement heeft ingebroken (zonder verwondingen).
🎬: #CasinoRoyale op de dvd (en streamingdiensten die de vertaling hebben overgenomen)
(via @ejpol.bsky.social)
#bijzondertitel #ondertiteling #vertaling #vertaalfout
@xrrotterdam.bsky.social = #Dutch also been spoken at this event ? = #Vertaling in het Nederlands beschikbaar / #available ? #askforafriend ?
Gisteren presentexemplaren ontvangen van mijn #vertaling van 'Raising Passionate Jesus Followers' door Diane & Phil Comer (Ark Media). Conservatief-evangelisch opvoedboek, dus vaak heel andere visies dan de mijne.
Toch trof ik soms een ontroerende eye-opener, zoals deze paragraaf over de time-out:
Hoe vindt Speed Queen zélf dat deze automatische vertaling is gegaan? #vertaling #translation
Nieuw/oud #boek; op de herleestoer met een #tijdreis 😊 In de nederlandse #vertaling, foto hieronder van de kaft van een engelse uitgave. Oorspronkelijk #uitgave jaar = 1969
www.goodreads.com/book/show/10...
"Hoe heet wil je je thee, Frank?"
Frank: 🔥🔥🔥
(Met 'tea' kan in het Brits-Engels ook het avondeten worden bedoeld.)
Ingezonden door Fawlty Subtitles via de Facebook-pagina.
🎬: #DadsArmy (1971) op ONS
#bijzondertitel #ondertiteling #vertaling #subtitle #vertaalfout
Soms vertaal ik een #gedicht, zoals deze die ik hier al eerder in de brontaal plaatste. Omdat-ie zo klopt met het kleine harde hart van deze tijd. ‘Of the empire’ van Mary Oliver.
#vertaling #poëzie #tijdgeest #MaryOliver
En hier kun je de #vertaling en duiding van Ellen Deckwitz beluisteren:
open.spotify.com/episode/4Wy4...
Weet iemand wat hier staat? (Ik denk Arabisch)
#vertaling #arabic
Kiki Coumans wint grootste Nederlandse vertaalprijs
neerlandistiek.nl/2025/02/kiki...
@neerlandistiek.bsky.social
#vertaling #literatuur #frans
#AI vertaalt momenteel #Voetius' De termino vitae voor me. Van wat ik langs zie komen: een hedendaagse #vertaling in druk zou in #reformatorische kring veel bij kunnen dragen aan een gezonde omgang met de gedachte van Gods #voorzienigheid!